依依不舍 yī yī bù shě wehmütig Abschied nehmen

Explanation

形容非常舍不得离开。

beschreibt das Gefühl, jemanden oder etwas sehr ungern verlassen zu wollen.

Origin Story

夕阳西下,小女孩依依不舍地告别了外婆家。外婆送她到村口,两人紧紧地拥抱在一起,久久不愿分开。小女孩的眼中闪着泪光,外婆则轻轻地抚摸着她的头发,轻声安慰着。离别的时刻终于到来,小女孩一步三回头地走向回家的路,外婆站在原地,目送着她的身影消失在暮色中。虽然知道很快会再见,但此刻的离别,还是让她们都感到一丝伤感。小女孩一路走,一路回想着外婆家温暖的时光:外婆亲手做的美味佳肴,外婆讲的动听的故事,外婆慈祥的笑容……这些美好的回忆,让她更加依依不舍。她暗暗下定决心,下次一定要多住几天。

xīyáng xīxià, xiǎo nǚhái yīyī bùshě de gàobié le wàipó jiā

Die Sonne ging unter, und das kleine Mädchen verabschiedete sich wehmütig von ihrer Großmutter. Die Großmutter brachte sie zum Dorfeingang, und die beiden umarmten sich fest, wollten sich lange nicht trennen. Tränen glänzten in den Augen des kleinen Mädchens, während die Großmutter ihr sanft über die Haare strich und sie beruhigte. Schließlich kam der Abschied, das kleine Mädchen blickte immer wieder zurück, während es nach Hause ging. Die Großmutter stand da und sah ihr nach, bis ihre Gestalt im Zwielicht verschwand. Obwohl sie wussten, dass sie sich bald wiedersehen würden, fühlte sich der Abschied dennoch etwas traurig an. Auf dem Heimweg dachte das kleine Mädchen immer wieder an die warmen Zeiten bei seiner Großmutter: die leckeren Gerichte, die die Großmutter selbst zubereitet hatte, die schönen Geschichten, die die Großmutter erzählte, das freundliche Lächeln der Großmutter… Diese schönen Erinnerungen machten ihr den Abschied noch schwerer. Sie beschloss heimlich, das nächste Mal länger zu bleiben.

Usage

常用作定语、宾语、状语,表示依恋、不舍之情。

cháng yòng zuò dìngyǔ, bìnyǔ, zhuàngyǔ, biǎoshì yīliàn, bùshě zhī qíng

wird oft als Attribut, Objekt oder Adverbial verwendet, um Zuneigung und Abschiedsschmerz auszudrücken.

Examples

  • 分别之际,他们依依不舍地互相告别。

    fēnbié zhī jì, tāmen yīyī bùshě de hùxiāng gàobié

    Beim Abschied nahmen sie wehmütig voneinander Abschied.

  • 离开故乡,依依不舍的心情难以言喻。

    líkāi gùxiāng, yīyī bùshě de xīnqíng nán yǐ yán yù

    Das Verlassen der Heimat hinterließ ein schwer zu beschreibendes, wehmütiges Gefühl.

  • 面对即将离别的朋友,他依依不舍地握着对方的手。

    miànduì jíjiāng líbié de péngyou, tā yīyī bùshě de wòzhe duìfāng de shǒu

    Er hielt die Hand seines Freundes, der bald gehen würde, und wollte ihn nicht loslassen..