顾盼自雄 presumido
Explanation
形容人得意忘形,自以为很了不起的样子。
Describe a alguien que se pierde en su orgullo y se cree muy importante.
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻的书生名叫李白,才华横溢,诗词歌赋样样精通。一次,他参加朝廷的科举考试,一路过关斩将,最终名列前茅。金榜题名后,李白意气风发,前往皇宫参加殿试。殿试当日,李白身着华服,意气风发地走进了皇宫大殿,他环顾四周,只见文武百官衣冠楚楚,却无人能与他匹敌。李白心中暗喜,不由得昂首挺胸,神采飞扬。他举手投足之间,都透露出一种傲慢与自信。他时而低头沉思,时而抬头远眺,仿佛整个世界都尽在他的掌握之中。殿试结束后,李白信心满满地等待着结果。然而,最终的结果却让他大失所望。原来,皇帝认为他的诗词过于狂傲,缺乏内敛的风格。虽然李白才华出众,但他的顾盼自雄,得意忘形,最终也让他错失了良机。从此之后,李白吸取了教训,更加注重自身的修养,变得更加谦逊内敛。
En la dinastía Tang, un joven erudito llamado Li Bai tenía un talento excepcional para la poesía y la caligrafía. Participó en el examen imperial y sobresalió, logrando las mejores calificaciones. Después de su éxito, un confiado Li Bai fue al palacio para el examen final. El día del examen, Li Bai, vestido elegantemente y con confianza, entró en el salón del palacio. Miró a su alrededor y notó la presencia de todos los funcionarios, pero ninguno podía compararse con él. Li Bai se regocijó en secreto y caminó con orgullo. En cada movimiento, expresaba arrogancia y confianza. A veces se perdía en sus pensamientos, otras veces miraba a la distancia, como si el mundo entero estuviera en sus manos. Después del examen, Li Bai esperó con confianza el resultado. Sin embargo, el resultado lo decepcionó mucho. El emperador encontró sus poemas demasiado arrogantes y faltos de moderación. Aunque Li Bai tenía un talento excepcional, su arrogancia y vanidad hicieron que perdiera una gran oportunidad. A partir de ese día, Li Bai aprendió de sus errores y se concentró más en su autocultivo, volviéndose más humilde y reservado.
Usage
常用来形容人自以为很了不起,得意忘形的样子。
A menudo se usa para describir a alguien que se cree muy importante y se pierde en su orgullo.
Examples
-
他那得意洋洋的样子,真是顾盼自雄。
tā nà déyìyángyáng de yàngzi, zhēnshi gù pàn zì xióng
Su mirada altanera era realmente arrogante.
-
少年英雄,顾盼自雄,不可一世。
shaonián yīngxióng, gù pàn zì xióng, bùkě yīshì
El joven héroe, presumido y arrogante, sin igual en su época...