飞来横祸 golpe del cielo
Explanation
意外降临的灾祸。比喻毫无预兆、突然发生的灾难。
Una calamidad inesperada. Se refiere a un desastre que ocurre repentinamente sin previo aviso.
Origin Story
从前,在一个繁华的集市上,一位年轻的商人正准备出售他珍贵的丝绸。突然,一阵狂风席卷而来,伴随着飞沙走石,一个巨大的招牌从高楼上坠落,正好砸中了商人的摊位。丝绸被毁,商人受了重伤,这突如其来的灾难让他损失惨重,也让他体会到了“飞来横祸”的无奈与痛苦。他本是满怀希望地来集市做生意,却遭遇了这突如其来的横祸,让他明白世事难料,人世间的风险无处不在。从此以后,他更加谨慎小心,凡事多留个心眼,以期避免再次遭遇飞来横祸。
Érase una vez, en un bullicioso mercado, un joven comerciante se preparaba para vender su preciada seda. De repente, un viento feroz irrumpió, acompañado de arena y piedras que volaban, y un enorme letrero cayó de un edificio alto, aterrizando directamente en el puesto del comerciante. La seda fue destruida, y el comerciante resultó gravemente herido. Este repentino desastre le causó grandes pérdidas y le hizo experimentar la impotencia y el dolor de "un golpe del cielo". Había llegado al mercado lleno de esperanza para hacer negocios, pero se encontró con esta desgracia repentina, lo que le hizo comprender que las cosas en la vida son impredecibles y que los riesgos en la vida humana están en todas partes. A partir de entonces, se volvió más cauteloso y cuidadoso, prestando atención a cada detalle, con la esperanza de evitar encontrar otro "golpe del cielo".
Usage
作宾语;指意外的灾祸。
Como predicado; se refiere a un desastre inesperado.
Examples
-
他这次的失败纯属飞来横祸,与他本人毫无关系。
ta zhe ci de shibai chuns hu fei lai henghuo,yu ta benren hao wu guan xi.tu ru qi lai de che huo,zhen shi fei lai henghuo!
Su fracaso esta vez fue pura mala suerte, y no tiene nada que ver con él mismo.
-
突如其来的车祸,真是飞来横祸!
Son échec cette fois était purement un coup du sort, et n'a rien à voir avec lui-même. L'accident de voiture soudain était un coup du sort !
¡El repentino accidente automovilístico fue un golpe del cielo!