黎民百姓 pueblo llano
Explanation
指普通老百姓,黎民指的是黎庶,百姓指的是平民百姓。
Se refiere a la gente común,黎民 se refiere al pueblo común, 百姓 se refiere a la gente común.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的国度里,生活着勤劳善良的黎民百姓。他们日出而作,日落而息,辛勤劳作,创造着属于他们的美好生活。然而,国家并不太平,经历过几次战乱后,民不聊生,许多百姓流离失所。一位年轻的君主继位后,他深深地意识到黎民百姓的疾苦,决心要带领百姓走向富强。他励精图治,推行新政,减轻赋税,兴修水利,鼓励发展农业和手工业。在他的英明领导下,国家逐渐安定繁荣,百姓安居乐业,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,黎民百姓是国家的基石,他们的安危与国家的命运息息相关。一个负责任的统治者,应该时刻把黎民百姓的福祉放在首位。
Hace mucho tiempo, en un país próspero, vivían personas comunes trabajadoras y amables. Se levantaban con el sol y se acostaban con el sol, trabajando diligentemente para crear sus hermosas vidas. Sin embargo, el país no era pacífico, y después de varias guerras, la gente se empobreció, y muchos fueron desplazados. Después de que un joven monarca llegara al poder, se dio cuenta profundamente de las dificultades del pueblo común y estaba decidido a llevarlos a la prosperidad. Trabajó diligentemente, implementó nuevas políticas, redujo los impuestos, mejoró el riego y alentó el desarrollo de la agricultura y la artesanía. Bajo su liderazgo sabio, el país gradualmente se volvió estable y próspero, y la gente vivía en paz y felicidad.
Usage
主要指普通老百姓,常用于新闻报道、文学作品、日常口语等场合。
Se refiere principalmente a la gente común, a menudo se usa en informes de noticias, obras literarias y lenguaje cotidiano.
Examples
-
黎民百姓都盼望着丰收。
límín bǎixìng dōu pànwàngzhe fēngshōu
El pueblo espera una buena cosecha.
-
为了黎民百姓的幸福生活,他鞠躬尽瘁。
wèile límín bǎixìng de xìngfú shēnghuó, tā jūgōngjìncuì
Se dedicó a la felicidad del pueblo.
-
这次活动是为了给黎民百姓送去温暖。
zhè cì huódòng shì wèile gěi límín bǎixìng sòng qù wēnnuǎn
Este evento es para brindar calidez al pueblo..