乞巧 Qiqiao
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:今天是七夕节,我们去看看乞巧活动吧!
B:好啊!听说今年的乞巧活动很盛大,有很多精彩的表演呢。
C:不仅有表演,还有很多传统的手工艺品展览,我们可以学习一下中国传统的技艺。
A:太好了!我听说还可以自己动手做一些乞巧节的小玩意儿,比如扎针线之类的。
B:嗯,我早就想学习一下这些传统技艺了。
C:那我们待会见,记得带针线!
拼音
Spanish
A: ¡Hoy es el Festival de Qixi, vamos a ver las actividades de Qiqiao!
B: ¡Genial! He oído que las actividades de Qiqiao de este año son grandiosas, con muchas actuaciones maravillosas.
C: No solo hay actuaciones, sino también muchas exposiciones de artesanías tradicionales. Podemos aprender sobre técnicas tradicionales chinas.
A: ¡Maravilloso! He oído que también podemos hacer nosotros mismos algunos artilugios del Festival de Qixi, como bordados.
B: Sí, siempre he querido aprender estas habilidades tradicionales.
C: Nos vemos luego, ¡recuerda traer agujas e hilos!
Frases Comunes
乞巧节
Festival de Qixi
Contexto Cultural
中文
乞巧节,是中国传统节日,又称七夕节,是纪念牛郎织女爱情故事的节日。
该节日主要流行于汉族地区,以及部分少数民族地区。
乞巧活动,主要包括拜祭星宿、乞巧、穿针引线等环节。
拼音
Spanish
El Festival Qixi, también conocido como el Doble Séptimo, es un festival tradicional chino que conmemora la historia de amor de Niulang y Zhinü. Este festival es principalmente popular en las zonas han chinas y algunas zonas minoritarias. Las actividades de Qiqiao incluyen principalmente el culto a las estrellas, Qiqiao y el enhebrado de agujas.
Expresiones Avanzadas
中文
这件汉服上的刺绣,真是巧夺天工!
七夕节的乞巧活动,充满了浓厚的文化底蕴。
我们来一起体验一下这传统的穿针引线吧,感受一下中国传统文化的魅力。
拼音
Spanish
¡El bordado de este vestido Hanfu es realmente exquisito! Las actividades de Qiqiao durante el Festival Qixi son ricas en patrimonio cultural. Experimentemos juntos este tradicional enhebrado y sintamos el encanto de la cultura tradicional china.
Tabúes Culturales
中文
在乞巧节活动中,要注意尊重传统习俗,不要做出有损传统文化形象的行为。避免对他人进行不礼貌的评价或举动。
拼音
Zài Qǐqiǎo jié huódòng zhōng, yào zhùyì zūnjìng chuántǒng xísú, bùyào zuò chū yǒusǔn chuántǒng wénhuà xíngxiàng de xíngwéi。Bìmiǎn duì tārén jìnxíng bù lǐmào de píngjià huò jǔdòng。
Spanish
Durante las actividades del Festival Qiqiao, preste atención al respeto de las costumbres tradicionales y evite cualquier acción que dañe la imagen de la cultura tradicional. Evite comentarios o gestos impolitos hacia los demás.Puntos Clave
中文
乞巧节的活动主要在农历七月初七举行,适宜对象为对传统文化感兴趣的各年龄层人士,尤其适合亲子活动。需要注意的是,部分活动可能存在一些危险性,例如针线使用,需要做好安全防护措施。
拼音
Spanish
Las actividades del Festival Qixi se celebran principalmente el séptimo día del séptimo mes del calendario lunar y son adecuadas para personas de todas las edades interesadas en la cultura tradicional, especialmente para actividades familiares. Cabe señalar que algunas actividades pueden presentar algunos peligros, como el uso de agujas e hilos, por lo que se deben tomar precauciones de seguridad.Consejos de Práctica
中文
多听多说,练习用中文流畅地表达乞巧节的习俗和相关故事。
可以找一些中文母语人士进行对话练习,并请他们纠正你的错误。
多阅读一些关于乞巧节的资料,加深对这个节日的了解。
拼音
Spanish
Escucha y habla más para practicar la expresión fluida en chino de las costumbres e historias relacionadas con el Festival Qixi. Puedes buscar a algunos hablantes nativos de chino para practicar la conversación y que corrijan tus errores. Lee más sobre el Festival Qixi para profundizar tu comprensión de este festival.