乞巧 Qiqiao Qǐqiǎo

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:今天是七夕节,我们去看看乞巧活动吧!
B:好啊!听说今年的乞巧活动很盛大,有很多精彩的表演呢。
C:不仅有表演,还有很多传统的手工艺品展览,我们可以学习一下中国传统的技艺。
A:太好了!我听说还可以自己动手做一些乞巧节的小玩意儿,比如扎针线之类的。
B:嗯,我早就想学习一下这些传统技艺了。
C:那我们待会见,记得带针线!

拼音

A:Jīntiān shì Qīxī jié, wǒmen qù kàn kan Qǐqiǎo huódòng ba!
B:Hǎo a!Tīngshuō jīnnián de Qǐqiǎo huódòng hěn shèngdà, yǒu hěn duō jīngcǎi de biǎoyǎn ne。
C:Bù jǐn yǒu biǎoyǎn, hái yǒu hěn duō chuántǒng de shǒugōngyǐpǐn zhǎnlǎn, wǒmen kěyǐ xuéxí yīxià Zhōngguó chuántǒng de jìyì。
A:Tài hǎo le!Wǒ tīngshuō hái kěyǐ zìjǐ dòngshǒu zuò yīxiē Qǐqiǎo jié de xiǎo wán yīr, bǐrú zhā zhēnxiàn zhī lèi de。
B:Èn, wǒ zǎo jiù xiǎng xuéxí yīxià zhèxiē chuántǒng jìyì le。
C:Nà wǒmen dàihui jiàn, jìde dài zhēnxiàn!

Thai

A: Ngayon ay ang Qixi Festival, manood tayo ng mga aktibidad ng Qiqiao!
B: Maganda! Narinig ko na ang mga aktibidad ng Qiqiao ngayong taon ay magiging malaki, na may maraming magagandang pagtatanghal.
C: Hindi lamang mga pagtatanghal, ngunit maraming eksibisyon din ng mga tradisyonal na gawaing-kamay. Matututunan natin ang mga tradisyunal na teknik ng Tsina.
A: Napakaganda! Narinig ko na maaari din tayong gumawa ng mga kaunting gamit para sa Qixi Festival, tulad ng pagbuburda.
B: Oo, matagal ko nang gustong matutunan ang mga tradisyunal na kasanayang ito.
C: Magkita na lang tayo mamaya, huwag kalimutan ang mga karayom at sinulid!

Mga Karaniwang Mga Salita

乞巧节

Qǐqiǎo Jié

Qixi Festival

Kultura

中文

乞巧节,是中国传统节日,又称七夕节,是纪念牛郎织女爱情故事的节日。

该节日主要流行于汉族地区,以及部分少数民族地区。

乞巧活动,主要包括拜祭星宿、乞巧、穿针引线等环节。

拼音

Qǐqiǎo jié, shì Zhōngguó chuántǒng jiérì, yòu chēng Qīxī jié, shì jìniàn Niúláng zhīnǚ àiqíng gùshì de jiérì。

Gāi jiérì zhǔyào liúxíng yú Hànzú dìqū, yǐjí bùfèn shǎoshù mínzú dìqū。

Qǐqiǎo huódòng, zhǔyào bāokuò bài jì xīngxù, Qǐqiǎo, chuānzhēn yǐnxiàn děng huánjié。

Thai

Ang Qixi Festival, na kilala rin bilang Double Seventh Festival, ay isang tradisyonal na Chinese festival na nagdiriwang ng love story nina Niulang at Zhinü. Ang festival na ito ay pangunahing popular sa mga lugar ng Han Chinese at sa ilang mga lugar ng minorya. Ang mga aktibidad ng Qiqiao ay pangunahing kinabibilangan ng pagsamba sa mga bituin, Qiqiao, at pagsusulid ng mga karayom at sinulid

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这件汉服上的刺绣,真是巧夺天工!

七夕节的乞巧活动,充满了浓厚的文化底蕴。

我们来一起体验一下这传统的穿针引线吧,感受一下中国传统文化的魅力。

拼音

Zhè jiàn Hànfú shàng de cìxiù, zhēnshi qiǎoduó tiāngōng!

Qīxī jié de Qǐqiǎo huódòng, chōngmǎn le nónghòu de wénhuà dǐyùn。

Wǒmen lái yīqǐ tǐyàn yīxià zhè chuántǒng de chuānzhēn yǐnxiàn ba, gǎnshòu yīxià Zhōngguó chuántǒng wénhuà de mèilì。

Thai

Ang burda sa damit na Hanfu na ito ay talagang napakaganda! Ang mga aktibidad ng Qiqiao sa panahon ng Qixi Festival ay mayaman sa pamana ng kultura. Subukan natin ang tradisyunal na pagbuburda na ito at madama ang alindog ng tradisyunal na kulturang Tsino

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在乞巧节活动中,要注意尊重传统习俗,不要做出有损传统文化形象的行为。避免对他人进行不礼貌的评价或举动。

拼音

Zài Qǐqiǎo jié huódòng zhōng, yào zhùyì zūnjìng chuántǒng xísú, bùyào zuò chū yǒusǔn chuántǒng wénhuà xíngxiàng de xíngwéi。Bìmiǎn duì tārén jìnxíng bù lǐmào de píngjià huò jǔdòng。

Thai

Sa panahon ng mga aktibidad ng Qiqiao Festival, mag-ingat sa paggalang sa mga tradisyonal na kaugalian at iwasan ang anumang mga aksyon na makakasira sa imahe ng tradisyonal na kultura. Iwasan ang mga bastos na komento o kilos sa iba.

Mga Key Points

中文

乞巧节的活动主要在农历七月初七举行,适宜对象为对传统文化感兴趣的各年龄层人士,尤其适合亲子活动。需要注意的是,部分活动可能存在一些危险性,例如针线使用,需要做好安全防护措施。

拼音

Qǐqiǎo jié de huódòng zhǔyào zài nónglì Qī yuè chū qī jǔxíng, shìyí duìxiàng wèi duì chuántǒng wénhuà gǎn xìngqù de gè niánlíng céng rénshì, yóuqí shìhé qīnzi huódòng。Yào zhùyì de shì, bùfèn huódòng kěnéng cúnzài yīxiē wēixiǎnxìng, lìrú zhēnxiàn shǐyòng, xūyào zuò hǎo ānquán fánghù cuòshī。

Thai

Ang mga aktibidad ng Qixi Festival ay pangunahing ginaganap sa ikapito ng ikapitong buwan ng lunar calendar at angkop para sa mga taong may iba't ibang edad na interesado sa tradisyunal na kultura, lalo na para sa mga aktibidad ng pamilya. Dapat tandaan na ang ilang mga aktibidad ay maaaring may ilang mga panganib, tulad ng paggamit ng mga karayom at sinulid, kaya ang mga pag-iingat sa kaligtasan ay kinakailangan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听多说,练习用中文流畅地表达乞巧节的习俗和相关故事。

可以找一些中文母语人士进行对话练习,并请他们纠正你的错误。

多阅读一些关于乞巧节的资料,加深对这个节日的了解。

拼音

Duō tīng duō shuō, liànxí yòng zhōngwén liúchàng de biǎodá Qǐqiǎo jié de xísú hé xiāngguān gùshì。

Kěyǐ zhǎo yīxiē zhōngwén mǔyǔ rénshì jìnxíng duìhuà liànxí, bìng qǐng tāmen jiūzhèng nǐ de cuòwù。

Duō yuèdú yīxiē guānyú Qǐqiǎo jié de zīliào, jiāshēn duì zhège jiérì de liǎojiě。

Thai

Makinig at magsalita nang higit pa upang magsanay sa pagpapahayag ng mga kaugalian at mga kaugnay na kwento ng Qixi Festival nang maayos sa wikang Tsino. Maaari kang maghanap ng ilang mga katutubong tagapagsalita ng Tsino upang magsanay ng pag-uusap at hilingin sa kanila na iwasto ang iyong mga pagkakamali. Magbasa nang higit pa tungkol sa Qixi Festival upang palalimin ang iyong pag-unawa sa festival na ito