乞巧 Qiqiao
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:今天是七夕节,我们去看看乞巧活动吧!
B:好啊!听说今年的乞巧活动很盛大,有很多精彩的表演呢。
C:不仅有表演,还有很多传统的手工艺品展览,我们可以学习一下中国传统的技艺。
A:太好了!我听说还可以自己动手做一些乞巧节的小玩意儿,比如扎针线之类的。
B:嗯,我早就想学习一下这些传统技艺了。
C:那我们待会见,记得带针线!
拼音
Italian
A: Oggi è il festival di Qixi, andiamo a vedere le attività di Qiqiao!
B: Ottimo! Ho sentito dire che le attività di Qiqiao di quest'anno sono grandiose, con molti spettacoli meravigliosi.
C: Non ci sono solo spettacoli, ma anche molte mostre di artigianato tradizionale. Possiamo imparare le tecniche tradizionali cinesi.
A: Meraviglioso! Ho sentito dire che possiamo anche creare noi stessi alcuni gadget per il festival di Qixi, come ricami.
B: Sì, ho sempre desiderato imparare queste tecniche tradizionali.
C: Ci vediamo più tardi, ricordatevi di portare aghi e filo!
Espressioni Frequenti
乞巧节
Festival di Qixi
Contesto Culturale
中文
乞巧节,是中国传统节日,又称七夕节,是纪念牛郎织女爱情故事的节日。
该节日主要流行于汉族地区,以及部分少数民族地区。
乞巧活动,主要包括拜祭星宿、乞巧、穿针引线等环节。
拼音
Italian
Il festival Qixi, noto anche come festival del doppio settimo, è una festa tradizionale cinese che commemora la storia d'amore tra Niulang e Zhinü. Questa festa è principalmente diffusa nelle regioni Han cinesi e in alcune regioni minoritarie. Le attività di Qiqiao includono principalmente il culto delle stelle, Qiqiao e l'infilare gli aghi e i fili
Espressioni Avanzate
中文
这件汉服上的刺绣,真是巧夺天工!
七夕节的乞巧活动,充满了浓厚的文化底蕴。
我们来一起体验一下这传统的穿针引线吧,感受一下中国传统文化的魅力。
拼音
Italian
Il ricamo su questo abito Hanfu è davvero squisito! Le attività Qiqiao durante il festival Qixi sono ricche di patrimonio culturale. Sperimentiamo insieme questo tradizionale lavoro ad ago e filo e sentiamo il fascino della cultura tradizionale cinese
Tabu Culturali
中文
在乞巧节活动中,要注意尊重传统习俗,不要做出有损传统文化形象的行为。避免对他人进行不礼貌的评价或举动。
拼音
Zài Qǐqiǎo jié huódòng zhōng, yào zhùyì zūnjìng chuántǒng xísú, bùyào zuò chū yǒusǔn chuántǒng wénhuà xíngxiàng de xíngwéi。Bìmiǎn duì tārén jìnxíng bù lǐmào de píngjià huò jǔdòng。
Italian
Durante le attività del festival Qiqiao, fate attenzione a rispettare le usanze tradizionali ed evitate qualsiasi azione che danneggi l'immagine della cultura tradizionale. Evitate commenti o gesti scortesi verso gli altri.Punti Chiave
中文
乞巧节的活动主要在农历七月初七举行,适宜对象为对传统文化感兴趣的各年龄层人士,尤其适合亲子活动。需要注意的是,部分活动可能存在一些危险性,例如针线使用,需要做好安全防护措施。
拼音
Italian
Le attività del festival Qixi si svolgono principalmente il settimo giorno del settimo mese del calendario lunare e sono adatte a persone di tutte le età interessate alla cultura tradizionale, in particolare per le attività familiari. Va notato che alcune attività potrebbero comportare alcuni pericoli, come l'uso di aghi e fili, quindi sono necessarie misure di sicurezza.Consigli di Pratica
中文
多听多说,练习用中文流畅地表达乞巧节的习俗和相关故事。
可以找一些中文母语人士进行对话练习,并请他们纠正你的错误。
多阅读一些关于乞巧节的资料,加深对这个节日的了解。
拼音
Italian
Ascoltate e parlate di più per esercitarvi a esprimere le usanze e le storie correlate al festival Qixi in modo fluido in cinese. Potete cercare alcune persone madrelingua cinese per esercitarvi nella conversazione e chiedere loro di correggere i vostri errori. Leggete di più sul festival Qixi per approfondire la vostra comprensione di questa festa