乞巧 Qiqiao
Dialog
Dialog 1
中文
A:今天是七夕节,我们去看看乞巧活动吧!
B:好啊!听说今年的乞巧活动很盛大,有很多精彩的表演呢。
C:不仅有表演,还有很多传统的手工艺品展览,我们可以学习一下中国传统的技艺。
A:太好了!我听说还可以自己动手做一些乞巧节的小玩意儿,比如扎针线之类的。
B:嗯,我早就想学习一下这些传统技艺了。
C:那我们待会见,记得带针线!
拼音
Indonesian
A: Hari ini adalah Festival Qixi, mari kita pergi melihat aktivitas Qiqiao!
B: Bagus! Saya mendengar bahwa aktivitas Qiqiao tahun ini sangat besar, dengan banyak pertunjukan yang luar biasa.
C: Tidak hanya ada pertunjukan, tetapi juga banyak pameran kerajinan tangan tradisional. Kita dapat mempelajari teknik tradisional Tiongkok.
A: Luar biasa! Saya mendengar bahwa kita juga dapat membuat sendiri beberapa pernak-pernik Festival Qixi, seperti menjahit.
B: Ya, saya selalu ingin mempelajari keterampilan tradisional ini.
C: Sampai jumpa nanti, ingatlah untuk membawa jarum dan benang!
Frasa Biasa
乞巧节
Festival Qixi
Kebudayaan
中文
乞巧节,是中国传统节日,又称七夕节,是纪念牛郎织女爱情故事的节日。
该节日主要流行于汉族地区,以及部分少数民族地区。
乞巧活动,主要包括拜祭星宿、乞巧、穿针引线等环节。
拼音
Indonesian
Festival Qixi, juga dikenal sebagai Festival Tujuh Kembar, adalah festival tradisional Tiongkok yang memperingati kisah cinta Niulang dan Zhinü. Festival ini terutama populer di daerah-daerah Han Tionghoa dan beberapa daerah minoritas. Aktivitas Qiqiao terutama mencakup pemujaan bintang, Qiqiao, dan mengaitkan jarum dan benang
Frasa Lanjut
中文
这件汉服上的刺绣,真是巧夺天工!
七夕节的乞巧活动,充满了浓厚的文化底蕴。
我们来一起体验一下这传统的穿针引线吧,感受一下中国传统文化的魅力。
拼音
Indonesian
Sulam di gaun Hanfu ini benar-benar luar biasa! Aktivitas Qiqiao selama Festival Qixi kaya akan warisan budaya. Mari kita alami bersama pekerjaan menjahit tradisional ini dan rasakan pesona budaya tradisional Tiongkok
Tabu Kebudayaan
中文
在乞巧节活动中,要注意尊重传统习俗,不要做出有损传统文化形象的行为。避免对他人进行不礼貌的评价或举动。
拼音
Zài Qǐqiǎo jié huódòng zhōng, yào zhùyì zūnjìng chuántǒng xísú, bùyào zuò chū yǒusǔn chuántǒng wénhuà xíngxiàng de xíngwéi。Bìmiǎn duì tārén jìnxíng bù lǐmào de píngjià huò jǔdòng。
Indonesian
Selama aktivitas Festival Qiqiao, perhatikan untuk menghormati adat istiadat tradisional dan hindari tindakan apa pun yang merusak citra budaya tradisional. Hindari komentar atau isyarat yang tidak sopan kepada orang lain.Titik Kunci
中文
乞巧节的活动主要在农历七月初七举行,适宜对象为对传统文化感兴趣的各年龄层人士,尤其适合亲子活动。需要注意的是,部分活动可能存在一些危险性,例如针线使用,需要做好安全防护措施。
拼音
Indonesian
Aktivitas Festival Qixi terutama diadakan pada hari ketujuh bulan ketujuh dalam kalender lunar dan cocok untuk orang-orang dari semua usia yang tertarik pada budaya tradisional, terutama untuk aktivitas keluarga. Perlu dicatat bahwa beberapa aktivitas mungkin melibatkan beberapa bahaya, seperti penggunaan jarum dan benang, dan tindakan pencegahan keselamatan harus dilakukan.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,练习用中文流畅地表达乞巧节的习俗和相关故事。
可以找一些中文母语人士进行对话练习,并请他们纠正你的错误。
多阅读一些关于乞巧节的资料,加深对这个节日的了解。
拼音
Indonesian
Dengarkan dan ucapkan lebih banyak untuk berlatih mengekspresikan kebiasaan dan cerita terkait Festival Qixi dengan lancar dalam bahasa Mandarin. Anda dapat menemukan beberapa penutur asli Mandarin untuk berlatih percakapan dengan dan meminta mereka untuk memperbaiki kesalahan Anda. Baca lebih banyak tentang Festival Qixi untuk memperdalam pemahaman Anda tentang festival ini