乞巧 Qiqiao
Dialog
Dialog 1
中文
A:今天是七夕节,我们去看看乞巧活动吧!
B:好啊!听说今年的乞巧活动很盛大,有很多精彩的表演呢。
C:不仅有表演,还有很多传统的手工艺品展览,我们可以学习一下中国传统的技艺。
A:太好了!我听说还可以自己动手做一些乞巧节的小玩意儿,比如扎针线之类的。
B:嗯,我早就想学习一下这些传统技艺了。
C:那我们待会见,记得带针线!
拼音
Malay
A: Hari ini adalah Festival Qixi, mari kita pergi menonton aktiviti Qiqiao!
B: Bagus! Saya dengar aktiviti Qiqiao tahun ini sangat meriah, dengan banyak persembahan yang hebat.
C: Bukan sahaja persembahan, malah terdapat banyak pameran kraf tangan tradisional. Kita boleh mempelajari teknik tradisional Cina.
A: Hebat! Saya dengar kita juga boleh membuat sendiri beberapa barangan kecil untuk Festival Qixi, seperti kerja-kerja jahitan.
B: Ya, saya memang selalu ingin mempelajari kemahiran tradisional ini.
C: Jumpa nanti, jangan lupa bawa jarum dan benang!
Frasa Biasa
乞巧节
Festival Qixi
Kebudayaan
中文
乞巧节,是中国传统节日,又称七夕节,是纪念牛郎织女爱情故事的节日。
该节日主要流行于汉族地区,以及部分少数民族地区。
乞巧活动,主要包括拜祭星宿、乞巧、穿针引线等环节。
拼音
Malay
Festival Qixi, juga dikenali sebagai Festival Ketujuh Berganda, adalah festival tradisional Cina yang memperingati kisah cinta Niulang dan Zhinü. Festival ini terutama popular di kawasan etnik Han Cina dan beberapa kawasan minoriti. Aktiviti Qiqiao kebanyakannya termasuk pemujaan bintang, Qiqiao, dan mengait jarum dan benang
Frasa Lanjut
中文
这件汉服上的刺绣,真是巧夺天工!
七夕节的乞巧活动,充满了浓厚的文化底蕴。
我们来一起体验一下这传统的穿针引线吧,感受一下中国传统文化的魅力。
拼音
Malay
Sulaman pada pakaian Hanfu ini sungguh menakjubkan! Aktiviti Qiqiao semasa Festival Qixi kaya dengan warisan budaya. Mari kita alami bersama kerja sulaman tradisional ini dan rasakan daya tarikan budaya tradisional Cina
Tabu Kebudayaan
中文
在乞巧节活动中,要注意尊重传统习俗,不要做出有损传统文化形象的行为。避免对他人进行不礼貌的评价或举动。
拼音
Zài Qǐqiǎo jié huódòng zhōng, yào zhùyì zūnjìng chuántǒng xísú, bùyào zuò chū yǒusǔn chuántǒng wénhuà xíngxiàng de xíngwéi。Bìmiǎn duì tārén jìnxíng bù lǐmào de píngjià huò jǔdòng。
Malay
Semasa aktiviti Festival Qiqiao, berhati-hatilah untuk menghormati adat resam tradisional dan elakkan sebarang tindakan yang merosakkan imej budaya tradisional. Elakkan komen atau gerak isyarat yang tidak sopan kepada orang lain.Titik Kunci
中文
乞巧节的活动主要在农历七月初七举行,适宜对象为对传统文化感兴趣的各年龄层人士,尤其适合亲子活动。需要注意的是,部分活动可能存在一些危险性,例如针线使用,需要做好安全防护措施。
拼音
Malay
Aktiviti Festival Qixi kebanyakannya diadakan pada hari ketujuh bulan ketujuh dalam kalendar lunar dan sesuai untuk orang dewasa dan kanak-kanak yang berminat dengan budaya tradisional, terutamanya untuk aktiviti keluarga. Perlu diingat bahawa sesetengah aktiviti mungkin melibatkan beberapa bahaya, seperti penggunaan jarum dan benang, dan langkah berjaga-jaga keselamatan perlu diambil.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,练习用中文流畅地表达乞巧节的习俗和相关故事。
可以找一些中文母语人士进行对话练习,并请他们纠正你的错误。
多阅读一些关于乞巧节的资料,加深对这个节日的了解。
拼音
Malay
Dengar dan bercakap lebih banyak untuk mengamalkan penyampaian adat resam dan cerita berkaitan Festival Qixi dengan lancar dalam bahasa Mandarin. Anda boleh mencari beberapa penutur jati bahasa Mandarin untuk berlatih perbualan dan meminta mereka membetulkan kesilapan anda. Baca lebih banyak tentang Festival Qixi untuk memperdalam kefahaman anda tentang festival ini