会员积分 Puntos de fidelización huìyuán jīfēn

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:你好,我想点一份宫保鸡丁和一份酸辣汤。请问可以用会员卡积分吗?
服务员:可以的,先生/女士。您是我们的金卡会员,可以抵扣50%的积分。
顾客:太好了!请问我的积分够吗?
服务员:您现在有1500积分,宫保鸡丁和酸辣汤一共是100元,扣除积分后您还需要支付50元。
顾客:好的,我明白了。结账吧。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn xūyào diǎn shénme?
gùkè:nǐhǎo,wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng hé yī fèn suānlà tāng。qǐngwèn kěyǐ yòng huìyuánkǎ jīfēn ma?
fuwuyuan:kěyǐ de,xiānsheng/nǚshì。ní shì wǒmen de jīnkǎ huìyuán,kěyǐ dǐkòu 50% de jīfēn。
gùkè:tài hǎo le!qǐngwèn wǒ de jīfēn gòu ma?
fuwuyuan:ní xiànzài yǒu 1500 jīfēn,gōngbǎo jīdīng hé suānlà tāng yīgòng shì 100 yuán,kòuchú jīfēn hòu nín hái xūyào zhīfù 50 yuán。
gùkè:hǎo de,wǒ míngbái le。jiézhàng ba。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

Spanish

Camarero: Hola, ¿qué desea pedir?
Cliente: Hola, me gustaría pedir pollo Kung Pao y una sopa agridulce. ¿Puedo usar mis puntos de fidelización?
Camarero: Sí, por supuesto. Usted es nuestro miembro Gold, y puede deducir el 50% con puntos.
Cliente: ¡Estupendo! ¿Tengo suficientes puntos?
Camarero: Actualmente tiene 1500 puntos, el pollo Kung Pao y la sopa agridulce cuestan 100 yuanes en total. Después de deducir los puntos, aún deberá pagar 50 yuanes.
Cliente: Vale, entiendo. Vamos a pagar la cuenta.
Camarero: Vale, por favor, espere un momento.

Frases Comunes

会员积分可以用吗?

huìyuán jīfēn kěyǐ yòng ma?

¿Puedo usar mis puntos de fidelización?

我的积分够吗?

wǒ de jīfēn gòu ma?

¿Tengo suficientes puntos?

我的会员卡

wǒ de huìyuán kǎ

Mi tarjeta de fidelización

Contexto Cultural

中文

在中国,许多餐饮场所都推出会员积分制度,以吸引顾客并提升顾客忠诚度。积分制度通常与顾客消费金额挂钩,积分可以兑换现金、折扣或其他优惠。使用积分时,顾客需要出示会员卡或提供手机号等信息。

拼音

zài zhōngguó,xǔduō cānyǐn chǎngsuǒ dōu tuīchū huìyuán jīfēn zhìdù,yǐ xīyǐn gùkè bìng tíshēng gùkè zhōngchéngdù。jīfēn zhìdù tōngcháng yǔ gùkè xiāofèi jīn'é guāgōu,jīfēn kěyǐ duìhuàn xiànjīn、zé kòu huò qítā yōuhuì。shǐyòng jīfēn shí,gùkè xūyào chūshì huìyuán kǎ huò tígōng shǒujī hào děng xìnxī。

Spanish

En China, muchos restaurantes y establecimientos de comida ofrecen sistemas de puntos de fidelización para atraer clientes y mejorar la fidelización. Los sistemas de puntos suelen estar vinculados a la cantidad de dinero que gastan los clientes, y los puntos se pueden canjear por dinero en efectivo, descuentos u otras ventajas. Al usar los puntos, los clientes deben mostrar su tarjeta de fidelización o proporcionar su número de teléfono, etc.

Expresiones Avanzadas

中文

请问我的会员积分可以兑换哪些商品或服务?

我的积分还有多少?多久可以过期?

拼音

qǐngwèn wǒ de huìyuán jīfēn kěyǐ duìhuàn nǎxiē shāngpǐn huò fúwù?

wǒ de jīfēn hái yǒu duōshao?duōjiǔ kěyǐ guòqī?

Spanish

¿Qué productos o servicios puedo canjear con mis puntos de fidelización?

¿Cuántos puntos me quedan? ¿Cuándo caducan?

Tabúes Culturales

中文

不要在使用积分时态度强硬或无理取闹。

拼音

búyào zài shǐyòng jīfēn shí tàidù qiángyìng huò wúlǐ qǔnào。

Spanish

Evite ser agresivo o irrazonable al usar los puntos.

Puntos Clave

中文

在许多餐厅,会员积分可以抵扣部分或全部餐费。不同等级的会员卡享有不同的积分折扣或优惠。使用积分前,最好先了解餐厅的积分规则。

拼音

zài xǔduō cāntīng,huìyuán jīfēn kěyǐ dǐkòu bùfèn huò quánbù cānfèi。bùtóng děngjí de huìyuán kǎ xiǎngyǒu bùtóng de jīfēn zhékòu huò yōuhuì。shǐyòng jīfēn qián,zuì hǎo xiān liǎojiě cāntīng de jīfēn guīzé。

Spanish

En muchos restaurantes, los puntos de fidelización se pueden usar para descontar parte o la totalidad del coste de la comida. Los diferentes niveles de tarjetas de fidelización disfrutan de diferentes descuentos o ventajas por puntos. Antes de usar los puntos, es mejor entender las reglas de puntos del restaurante.

Consejos de Práctica

中文

与朋友一起练习点餐和使用积分的对话。

尝试在不同的餐厅使用积分,体验不同的服务。

可以尝试用英文或其他语言与服务员沟通。

拼音

yǔ péngyou yīqǐ liànxí diǎncān hé shǐyòng jīfēn de duìhuà。

chángshì zài bùtóng de cāntīng shǐyòng jīfēn,tǐyàn bùtóng de fúwù。

kěyǐ chángshì yòng yīngwén huò qítā yǔyán yǔ fúwùyuán gōutōng。

Spanish

Practica pedir comida y usar puntos con un amigo. Intenta usar puntos en diferentes restaurantes para experimentar diferentes servicios. Intenta comunicarte con el camarero en inglés u otro idioma.