合作洽谈 Negociación de Cooperación
Diálogos
Diálogos 1
中文
甲方:您好,李先生,感谢您百忙之中抽出时间来进行这次合作洽谈。
乙方:您好,王小姐,很高兴有机会和贵公司合作。
甲方:我们对贵公司的技术非常认可,这次想主要谈谈合作细节和具体的方案。
乙方:好的,我们也已经准备好了相关的资料,请您过目。
甲方:这份方案非常详尽,我们有些细节需要进一步沟通。例如,关于交付时间和售后服务方面,我们希望能够更明确一些。
乙方:好的,我们很乐意就这些细节问题与您进一步沟通,我们会根据贵方的要求进行调整。
甲方:非常感谢您的配合,期待我们能够达成合作。
乙方:也期待与贵公司合作,共创辉煌。
拼音
Spanish
Parte A: Hola, Sr. Li, gracias por tomarse el tiempo para esta reunión de colaboración.
Parte B: Hola, Sra. Wang, es un placer tener la oportunidad de cooperar con su empresa.
Parte A: Apreciamos mucho la tecnología de su empresa y queremos discutir los detalles de la cooperación y los planes específicos.
Parte B: De acuerdo, hemos preparado los materiales relevantes; por favor, écheles un vistazo.
Parte A: El plan es bastante detallado, pero necesitamos comunicar más algunos detalles. Por ejemplo, en cuanto al plazo de entrega y el servicio posventa, esperamos ser más claros.
Parte B: De acuerdo, nos complace comunicarnos más sobre estos detalles y ajustarlos según sus requisitos.
Parte A: Gracias por su cooperación; espero que podamos colaborar.
Parte B: También espero cooperar con su empresa y crear juntos un gran éxito.
Frases Comunes
合作洽谈
Negociación de cooperación
Contexto Cultural
中文
在中国的商务场合,通常会先进行一些寒暄,比如询问对方旅途是否顺利,对当地印象如何等等,然后再进入正题。
注重礼貌和尊重,避免直接了当的表达,尤其是在与年纪较大或职位较高的人交流时。
交换名片是重要的社交礼仪,应双手递接名片,并认真查看对方名片上的信息。
在谈判过程中,要保持冷静和克制,避免情绪化。
达成一致后,通常会以书面形式签订合同。
拼音
Spanish
En el contexto empresarial chino, es habitual empezar con ciertas conversaciones triviales, como preguntar sobre el viaje del interlocutor y sus impresiones del lugar, antes de pasar al tema central.
La cortesía y el respeto son importantes; conviene evitar expresiones directas, en especial cuando se conversa con personas mayores o de rango superior.
El intercambio de tarjetas de visita es una importante costumbre social: se deben entregar y recibir con las dos manos, y conviene examinar con atención la información de la tarjeta del interlocutor.
Durante las negociaciones, es importante mantener la calma y la compostura y evitar arrebatos emocionales.
Una vez alcanzado un acuerdo, suele formalizarse con un contrato por escrito.
Expresiones Avanzadas
中文
本公司愿与贵公司建立长期稳定的合作伙伴关系。
我们期待与贵公司开展富有成效的合作。
贵公司在该领域的专业知识和经验让我们印象深刻。
我们相信这次合作将为双方带来互利的局面。
拼音
Spanish
Nuestra empresa desea establecer una relación de colaboración a largo plazo y estable con su empresa.
Esperamos llevar a cabo una cooperación fructífera con su empresa.
Los conocimientos especializados y la experiencia de su empresa en este campo nos han impresionado mucho.
Creemos que esta colaboración reportará beneficios mutuos a ambas partes.
Tabúes Culturales
中文
避免在洽谈中谈论政治、宗教等敏感话题。
拼音
bìmiǎn zài qiàotán zhōng tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。
Spanish
Evite discutir temas sensibles como política, religión, etc., durante las negociaciones.Puntos Clave
中文
在合作洽谈中,要明确目标、做好准备、注重沟通、保持耐心、灵活应变,最终达成双方满意的合作协议。
拼音
Spanish
En las negociaciones de cooperación, es importante tener objetivos claros, una buena preparación, una comunicación eficaz, paciencia y flexibilidad para lograr, en última instancia, un acuerdo mutuamente satisfactorio.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场景下的对话,例如:第一次见面、方案讨论、合同签署等。
可以模拟真实的洽谈场景,与朋友或家人进行角色扮演。
可以阅读一些相关的商务书籍或案例,了解商务谈判的技巧和策略。
拼音
Spanish
Practique diálogos en diferentes escenarios, como la primera reunión, la discusión de planes y la firma del contrato.
Simule situaciones de negociación reales y haga juegos de roles con amigos o familiares.
Lea libros o casos de negocios relevantes para aprender sobre las técnicas y estrategias de las negociaciones comerciales.