合作洽谈 Kooperationsverhandlungen
Dialoge
Dialoge 1
中文
甲方:您好,李先生,感谢您百忙之中抽出时间来进行这次合作洽谈。
乙方:您好,王小姐,很高兴有机会和贵公司合作。
甲方:我们对贵公司的技术非常认可,这次想主要谈谈合作细节和具体的方案。
乙方:好的,我们也已经准备好了相关的资料,请您过目。
甲方:这份方案非常详尽,我们有些细节需要进一步沟通。例如,关于交付时间和售后服务方面,我们希望能够更明确一些。
乙方:好的,我们很乐意就这些细节问题与您进一步沟通,我们会根据贵方的要求进行调整。
甲方:非常感谢您的配合,期待我们能够达成合作。
乙方:也期待与贵公司合作,共创辉煌。
拼音
German
A: Guten Tag, Herr Li, vielen Dank, dass Sie sich trotz Ihres vollen Terminkalenders die Zeit für dieses Kooperationsgespräch nehmen.
B: Guten Tag, Frau Wang, ich freue mich über die Gelegenheit, mit Ihrem Unternehmen zusammenzuarbeiten.
A: Wir schätzen die Technologie Ihres Unternehmens sehr und möchten heute hauptsächlich über die Details der Zusammenarbeit und konkrete Pläne sprechen.
B: Gut, wir haben auch die entsprechenden Unterlagen vorbereitet, bitte sehen Sie sie sich an.
A: Das Konzept ist sehr detailliert, aber wir müssen einige Details noch weiter besprechen. Zum Beispiel wünschen wir uns eine klarere Regelung zu den Lieferzeiten und dem Kundendienst.
B: Gerne, wir besprechen diese Details gerne noch einmal mit Ihnen und passen sie entsprechend Ihren Anforderungen an.
A: Vielen Dank für Ihre Kooperation, ich hoffe, wir können eine Zusammenarbeit erreichen.
B: Ich freue mich auch auf die Zusammenarbeit mit Ihrem Unternehmen und auf gemeinsame Erfolge.
Häufige Ausdrücke
合作洽谈
Zusammenarbeitgespräch
Kultureller Hintergrund
中文
在中国的商务场合,通常会先进行一些寒暄,比如询问对方旅途是否顺利,对当地印象如何等等,然后再进入正题。
注重礼貌和尊重,避免直接了当的表达,尤其是在与年纪较大或职位较高的人交流时。
交换名片是重要的社交礼仪,应双手递接名片,并认真查看对方名片上的信息。
在谈判过程中,要保持冷静和克制,避免情绪化。
达成一致后,通常会以书面形式签订合同。
拼音
German
In deutschen Geschäftskontexten wird oft Wert auf Pünktlichkeit und Effizienz gelegt. Direkte Kommunikation ist üblich, aber Höflichkeit wird dennoch erwartet.
Der Informationsaustausch erfolgt oft strukturiert und formell.
Es ist üblich, die wichtigsten Punkte schriftlich zu bestätigen.
Vertragsabschlüsse sind rechtlich bindend und werden sehr ernst genommen.
Man sollte sich auf Fakten und Daten konzentrieren, emotionale Argumente sind weniger überzeugend.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
本公司愿与贵公司建立长期稳定的合作伙伴关系。
我们期待与贵公司开展富有成效的合作。
贵公司在该领域的专业知识和经验让我们印象深刻。
我们相信这次合作将为双方带来互利的局面。
拼音
German
Unsere Firma möchte eine langfristige und stabile Partnerschaft mit Ihrem Unternehmen aufbauen.
Wir erwarten eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit Ihrem Unternehmen.
Die Expertise und Erfahrung Ihres Unternehmens in diesem Bereich haben uns sehr beeindruckt.
Wir sind überzeugt, dass diese Zusammenarbeit für beide Seiten vorteilhaft sein wird.
Kulturelle Tabus
中文
避免在洽谈中谈论政治、宗教等敏感话题。
拼音
bìmiǎn zài qiàotán zhōng tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。
German
Vermeiden Sie es, in Verhandlungen politische, religiöse oder andere sensible Themen anzusprechen.Schlüsselpunkte
中文
在合作洽谈中,要明确目标、做好准备、注重沟通、保持耐心、灵活应变,最终达成双方满意的合作协议。
拼音
German
Bei Kooperationsverhandlungen sind klare Ziele, gute Vorbereitung, effektive Kommunikation, Geduld und Flexibilität wichtig, um letztendlich eine für beide Seiten zufriedenstellende Vereinbarung zu erzielen.Übungshinweise
中文
多练习不同场景下的对话,例如:第一次见面、方案讨论、合同签署等。
可以模拟真实的洽谈场景,与朋友或家人进行角色扮演。
可以阅读一些相关的商务书籍或案例,了解商务谈判的技巧和策略。
拼音
German
Üben Sie Dialoge in verschiedenen Szenarien, z. B. erstes Treffen, Diskussion von Konzepten, Vertragsunterzeichnung.
Simulieren Sie reale Verhandlungssituationen und spielen Sie Rollenspiele mit Freunden oder Familienmitgliedern.
Lesen Sie einschlägige Geschäftsliteratur oder Fallstudien, um sich über die Techniken und Strategien von Geschäftsverhandlungen zu informieren.