合作洽谈 Negociação de Cooperação Hézuò qiàotán

Diálogos

Diálogos 1

中文

甲方:您好,李先生,感谢您百忙之中抽出时间来进行这次合作洽谈。
乙方:您好,王小姐,很高兴有机会和贵公司合作。
甲方:我们对贵公司的技术非常认可,这次想主要谈谈合作细节和具体的方案。
乙方:好的,我们也已经准备好了相关的资料,请您过目。
甲方:这份方案非常详尽,我们有些细节需要进一步沟通。例如,关于交付时间和售后服务方面,我们希望能够更明确一些。
乙方:好的,我们很乐意就这些细节问题与您进一步沟通,我们会根据贵方的要求进行调整。
甲方:非常感谢您的配合,期待我们能够达成合作。
乙方:也期待与贵公司合作,共创辉煌。

拼音

jiǎfāng: nínhǎo, lǐ xiānsheng, gǎnxiè nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái jìnxíng zhè cì hézuò qiàotán.
yǐfāng: nínhǎo, wáng xiǎojiě, hěn gāoxìng yǒu jīhuì hé guì gōngsī hézuò.
jiǎfāng: wǒmen duì guì gōngsī de jìshù fēicháng rènkě, zhè cì xiǎng zhǔyào tán tán hézuò xìjié hé gùtǐ de fāng'àn.
yǐfāng: hǎode, wǒmen yě yǐjīng zhǔnbèi hǎole xiāngguān de zīliào, qǐng nín guòmù.
jiǎfāng: zhè fèn fāng'àn fēicháng xiángjìn, wǒmen yǒuxiē xìjié xūyào jìnyībù gōngtōng. lìrú, guānyú jiāofù shíjiān hé shòuhòu fúwù fāngmiàn, wǒmen xīwàng nénggòu gèng míngquè yīxiē.
yǐfāng: hǎode, wǒmen hěn lèyì jiù zhèxiē xìjié wèntí yǔ nín jìnyībù gōngtōng, wǒmen huì gēnjù guìfāng de yāoqiú jìnxíng tiáozhěng.
jiǎfāng: fēicháng gǎnxiè nín de pèihé, qídài wǒmen nénggòu dáchéng hézuò.
yǐfāng: yě qídài yǔ guì gōngsī hézuò, gòng chuàng huīhuáng.

Portuguese

Parte A: Olá, Sr. Li, obrigado por separar um tempo para esta discussão de colaboração.
Parte B: Olá, Sra. Wang, é um prazer ter a oportunidade de cooperar com a sua empresa.
Parte A: Valorizamos muito a tecnologia da sua empresa e queremos discutir os detalhes da colaboração e os planos específicos.
Parte B: Ok, nós preparamos os materiais relevantes; por favor, dê uma olhada.
Parte A: O plano é bastante detalhado, mas precisamos discutir alguns detalhes. Por exemplo, quanto ao prazo de entrega e ao serviço pós-venda, esperamos mais clareza.
Parte B: Ok, teremos prazer em discutir esses detalhes e ajustá-los de acordo com suas necessidades.
Parte A: Obrigado pela cooperação; espero que possamos colaborar.
Parte B: Também esperamos cooperar com sua empresa e criar juntos um grande sucesso.

Expressões Comuns

合作洽谈

Hézuò qiàotán

Negociação de cooperação

Contexto Cultural

中文

在中国的商务场合,通常会先进行一些寒暄,比如询问对方旅途是否顺利,对当地印象如何等等,然后再进入正题。

注重礼貌和尊重,避免直接了当的表达,尤其是在与年纪较大或职位较高的人交流时。

交换名片是重要的社交礼仪,应双手递接名片,并认真查看对方名片上的信息。

在谈判过程中,要保持冷静和克制,避免情绪化。

达成一致后,通常会以书面形式签订合同。

拼音

zài zhōngguó de shāngwù chǎnghé, tōngcháng huì xiān jìnxíng yīxiē hánxuān, bǐrú xúnwèn duìfāng lǚtú shìfǒu shùnlì, duì dāngdì yìnxiàng rúhé děngděng, rán hòu zàirù zhèngtí。

zhòngshì lǐmào hé zūnjìng, bìmiǎn zhíjiē liàodàng de biǎodá, yóuqí shì zài yǔ niánjì jiào dà huò zhíwèi gāo de rén jiāoliú shí。

jiāohuàn míngpiàn shì zhòngyào de shèjiāo lǐyí, yīng shuāngshǒu dìjiē míngpián, bìng rènzhēn chákàn duìfāng míngpiàn shang de xìnxī。

zài tánpàn guòchéng zhōng, yào bǎochí lěngjìng hé kèzhì, bìmiǎn qíngxù huà。

dá chéng yīzhì hòu, tōngcháng huì yǐ shūmiàn xíngshì qiāndìng hétóng。

Portuguese

Em contextos de negócios na China, é costume começar com alguns assuntos leves, como perguntar sobre a viagem da outra parte e suas impressões sobre o local, antes de entrar no assunto principal.

Cortesia e respeito são importantes; evite expressões diretas, especialmente ao se comunicar com pessoas mais velhas ou de posição mais elevada.

A troca de cartões de visita é uma importante etiqueta social; os cartões devem ser entregues e recebidos com as duas mãos e as informações no cartão da outra pessoa devem ser cuidadosamente revisadas.

Durante as negociações, é importante manter a calma e a compostura e evitar explosões emocionais.

Depois de chegar a um acordo, geralmente é formalizado com um contrato escrito.

Expressões Avançadas

中文

本公司愿与贵公司建立长期稳定的合作伙伴关系。

我们期待与贵公司开展富有成效的合作。

贵公司在该领域的专业知识和经验让我们印象深刻。

我们相信这次合作将为双方带来互利的局面。

拼音

běn gōngsī yuàn yǔ guì gōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hèzuò huǒbàn guānxi。

wǒmen qídài yǔ guì gōngsī kāizhǎn fù yǒu chéngxiào de hézuò。

guì gōngsī zài gāi lìngyù de zhuānyè zhīshì hé jīngyàn ràng wǒmen yìnxiàng shēnkè。

wǒmen xiāngxìn zhè cì hézuò jiāng wèi shuāngfāng dài lái hùlì de júmiàn。

Portuguese

Nossa empresa deseja estabelecer uma parceria estável e de longo prazo com sua empresa.

Esperamos uma cooperação frutífera com sua empresa.

O conhecimento especializado e a experiência de sua empresa neste campo nos impressionaram muito.

Acreditamos que esta cooperação trará resultados mutuamente benéficos para ambas as partes.

Tabus Culturais

中文

避免在洽谈中谈论政治、宗教等敏感话题。

拼音

bìmiǎn zài qiàotán zhōng tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。

Portuguese

Evite discutir tópicos sensíveis como política, religião etc., durante as negociações.

Pontos Chave

中文

在合作洽谈中,要明确目标、做好准备、注重沟通、保持耐心、灵活应变,最终达成双方满意的合作协议。

拼音

zài hézuò qiàotán zhōng, yào míngquè mùbiāo, zuò hǎo zhǔnbèi, zhòngzhù gōngtōng, bǎochí nàixīn, línghuó yìngbiàn, zuìzhōng dá chéng shuāngfāng mǎnyì de hézuò xiéyì。

Portuguese

Nas negociações de cooperação, é importante ter objetivos claros, boa preparação, comunicação eficaz, paciência e flexibilidade para, finalmente, chegar a um acordo mutuamente satisfatório.

Dicas de Prática

中文

多练习不同场景下的对话,例如:第一次见面、方案讨论、合同签署等。

可以模拟真实的洽谈场景,与朋友或家人进行角色扮演。

可以阅读一些相关的商务书籍或案例,了解商务谈判的技巧和策略。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú: dì yī cì miànjiàn, fāng'àn tǎolùn, hétóng qiānshǔ děng。

kěyǐ mónǐ zhēnshí de qiàotán chǎngjǐng, yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn。

kěyǐ yuèdú yīxiē xiāngguān de shāngwù shūjí huò ànlì, liǎojiě shāngwù tánpàn de jìqiǎo hé cèlüè。

Portuguese

Pratique diálogos em diferentes cenários, como a primeira reunião, a discussão de planos e a assinatura do contrato.

Simule cenários de negociação reais e faça role-playing com amigos ou familiares.

Leia livros ou estudos de caso de negócios relevantes para aprender sobre as técnicas e estratégias de negociações comerciais.