市场开拓 Apertura de Mercado
Diálogos
Diálogos 1
中文
张先生:您好,李经理,很高兴有机会和您讨论我们公司的新产品在贵国的市场开拓。
李经理:张先生您好,欢迎!我们也对贵公司的新产品很感兴趣,请您详细介绍一下。
张先生:我们这款产品主打环保概念,非常适合贵国的市场需求。我们做了充分的市场调研,相信它会很受欢迎。
李经理:您说的市场调研具体是怎么做的?可否提供一些数据?
张先生:当然,我们采用了线上线下相结合的方式,包括问卷调查、焦点小组访谈等等。具体数据我会在接下来的演示中详细展示。
李经理:期待您的演示,希望这款产品能给我们带来惊喜。
张先生:谢谢,我一定会尽力展现产品的优势。
拼音
Spanish
Sr. Zhang: Hola, Sr. Li, es un placer tener la oportunidad de hablar sobre el desarrollo del mercado de nuestro nuevo producto en su país.
Sr. Li: Hola, Sr. Zhang, ¡bienvenido! También estamos muy interesados en el nuevo producto de su empresa. Por favor, denos una introducción detallada.
Sr. Zhang: Nuestro producto se centra en el concepto de protección ambiental y es muy adecuado para las necesidades del mercado de su país. Hemos realizado una investigación de mercado exhaustiva y creemos que será muy popular.
Sr. Li: ¿Cómo realizó exactamente su investigación de mercado? ¿Puede proporcionar algunos datos?
Sr. Zhang: Por supuesto, utilizamos una combinación de métodos online y offline, incluyendo cuestionarios, entrevistas de grupos focales, etc. Presentaré los datos específicos con detalle en la siguiente presentación.
Sr. Li: Esperamos con interés su presentación y esperamos que este producto nos sorprenda.
Sr. Zhang: Gracias, haré todo lo posible para mostrar las ventajas del producto.
Diálogos 2
中文
Spanish
undefined
Frases Comunes
市场开拓
Desarrollo de mercado
Contexto Cultural
中文
在中国,市场开拓通常注重人际关系,建立良好的信任是成功的关键。在正式场合,应使用正式的语言和礼仪;在非正式场合,可以适当放松,但仍需保持尊重。
拼音
Spanish
En China, el desarrollo de mercado a menudo enfatiza las relaciones interpersonales; establecer la confianza es clave para el éxito. En entornos formales, se debe usar un lenguaje y una etiqueta formales; en entornos informales, se puede relajar un poco, pero se debe mantener el respeto.
Expresiones Avanzadas
中文
我们将充分利用本地资源,制定更具针对性的市场策略。
我们将积极寻求与当地企业合作,实现共赢。
拼音
Spanish
Utilizaremos al máximo los recursos locales para desarrollar estrategias de mercado más específicas.
Buscaremos activamente la cooperación con empresas locales para lograr una situación beneficiosa para todos.
Tabúes Culturales
中文
避免在谈话中涉及政治敏感话题,尊重中国文化和习俗。
拼音
Bìmiǎn zài tán huà zhōng shèjí zhèngzhì mǐngǎn huàtí,zūnjìng Zhōngguó wénhuà hé xísú。
Spanish
Evite discutir temas políticamente sensibles y respete la cultura y las costumbres chinas.Puntos Clave
中文
该场景适用于商务洽谈,年龄和身份没有严格限制,但通常在双方职位相当或略有差异的情况下使用。关键点在于准确传达信息,建立互信,达成合作意向。避免使用过于口语化的表达,保持正式和专业的态度。
拼音
Spanish
Esta escena es adecuada para negociaciones comerciales. No hay restricciones estrictas de edad o estatus, pero generalmente se usa cuando ambas partes tienen estatus similares o ligeramente diferentes. El punto clave es transmitir la información con precisión, generar confianza y llegar a una intención de cooperación. Evite usar expresiones demasiado coloquiales y mantenga una actitud formal y profesional.Consejos de Práctica
中文
多练习不同情境下的对话,例如,在不同阶段的市场开拓中,对话内容会发生变化。
可以尝试模拟实际的商务场景,与朋友或同事进行角色扮演。
注意观察商务人士的沟通技巧,学习他们的语言表达和礼仪规范。
拼音
Spanish
Practique diálogos en diferentes contextos, por ejemplo, el contenido de la conversación cambiará en las diferentes etapas del desarrollo del mercado.
Intente simular escenarios comerciales reales y realizar juegos de roles con amigos o colegas.
Preste atención a las habilidades de comunicación de los profesionales de negocios y aprenda su expresión lingüística y normas de etiqueta.