市场开拓 Sviluppo del Mercato
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
张先生:您好,李经理,很高兴有机会和您讨论我们公司的新产品在贵国的市场开拓。
李经理:张先生您好,欢迎!我们也对贵公司的新产品很感兴趣,请您详细介绍一下。
张先生:我们这款产品主打环保概念,非常适合贵国的市场需求。我们做了充分的市场调研,相信它会很受欢迎。
李经理:您说的市场调研具体是怎么做的?可否提供一些数据?
张先生:当然,我们采用了线上线下相结合的方式,包括问卷调查、焦点小组访谈等等。具体数据我会在接下来的演示中详细展示。
李经理:期待您的演示,希望这款产品能给我们带来惊喜。
张先生:谢谢,我一定会尽力展现产品的优势。
拼音
Italian
Sig. Zhang: Buongiorno, Sig. Li, sono molto lieto di avere l'opportunità di discutere con lei dello sviluppo del mercato del nostro nuovo prodotto nel suo paese.
Sig. Li: Buongiorno Sig. Zhang, benvenuto! Anche noi siamo molto interessati al suo nuovo prodotto. La prego di fornirci una presentazione dettagliata.
Sig. Zhang: Il nostro prodotto si concentra sul concetto di protezione ambientale ed è molto adatto alle esigenze del mercato del suo paese. Abbiamo condotto una ricerca di mercato approfondita e crediamo che sarà molto popolare.
Sig. Li: Come ha condotto esattamente la sua ricerca di mercato? Può fornire alcuni dati?
Sig. Zhang: Certamente, abbiamo utilizzato una combinazione di metodi online e offline, inclusi questionari, interviste di gruppo focale, ecc. Presenterò i dati specifici nel dettaglio nella presentazione successiva.
Sig. Li: Non vediamo l'ora della sua presentazione e speriamo che questo prodotto ci sorprenderà.
Sig. Zhang: Grazie, farò del mio meglio per evidenziare i vantaggi del prodotto.
Dialoghi 2
中文
Italian
Espressioni Frequenti
市场开拓
Sviluppo del mercato
Contesto Culturale
中文
在中国,市场开拓通常注重人际关系,建立良好的信任是成功的关键。在正式场合,应使用正式的语言和礼仪;在非正式场合,可以适当放松,但仍需保持尊重。
拼音
Italian
In Italia, lo sviluppo del mercato spesso sottolinea la creazione di relazioni e la fiducia reciproca. In contesti formali, è opportuno utilizzare un linguaggio ed un'etichetta formali; in contesti informali, è possibile essere meno rigidi, ma il rispetto deve comunque essere mantenuto.
Espressioni Avanzate
中文
我们将充分利用本地资源,制定更具针对性的市场策略。
我们将积极寻求与当地企业合作,实现共赢。
拼音
Italian
Utilizzeremo appieno le risorse locali per elaborare strategie di mercato più mirate.
Cercheremo attivamente la collaborazione con le aziende locali per raggiungere una situazione win-win.
Tabu Culturali
中文
避免在谈话中涉及政治敏感话题,尊重中国文化和习俗。
拼音
Bìmiǎn zài tán huà zhōng shèjí zhèngzhì mǐngǎn huàtí,zūnjìng Zhōngguó wénhuà hé xísú。
Italian
Evitare di affrontare argomenti politicamente delicati e rispettare la cultura e le usanze cinesi.Punti Chiave
中文
该场景适用于商务洽谈,年龄和身份没有严格限制,但通常在双方职位相当或略有差异的情况下使用。关键点在于准确传达信息,建立互信,达成合作意向。避免使用过于口语化的表达,保持正式和专业的态度。
拼音
Italian
Questo scenario è adatto per trattative commerciali. Non ci sono restrizioni rigide per età o status, ma di solito viene usato quando entrambe le parti hanno uno status simile o leggermente diverso. Il punto chiave è comunicare le informazioni in modo preciso, costruire fiducia e raggiungere un'intenzione di collaborazione. Evitare di usare espressioni troppo colloquiali e mantenere un atteggiamento formale e professionale.Consigli di Pratica
中文
多练习不同情境下的对话,例如,在不同阶段的市场开拓中,对话内容会发生变化。
可以尝试模拟实际的商务场景,与朋友或同事进行角色扮演。
注意观察商务人士的沟通技巧,学习他们的语言表达和礼仪规范。
拼音
Italian
Esercitati nelle conversazioni in diversi contesti, ad esempio, il contenuto della conversazione cambierà nelle diverse fasi dello sviluppo del mercato.
Prova a simulare scenari aziendali reali e a fare giochi di ruolo con amici o colleghi.
Fai attenzione alle capacità comunicative dei professionisti e impara la loro espressione linguistica e le norme di etichetta.