正式宴会到达 Llegada a un banquete formal zhèngshì yànhuì dàodá

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:您好,我是李明,很荣幸参加今晚的宴会。
B:您好,李先生,欢迎!我是王丽,很高兴见到您。
C:王女士您好,久仰大名!
B:李先生过奖了,请进,这边请。
A:谢谢!今晚的宴会真是盛况空前啊!
B:是啊,非常荣幸能邀请到您。

拼音

A:Hǎo, wǒ shì Lǐ Míng, hěn róngxìng cānjiā jīn wǎn de yànhuì.
B:Hǎo, Lǐ xiānsheng, huānyíng! Wǒ shì Wáng Lì, hěn gāoxìng jiàn dào nín.
C:Wáng nǚshì hǎo, jiǔyǎng dà míng!
B:Lǐ xiānsheng guòjiǎng le, qǐng jìn, zhè biān qǐng.
A:Xiè xie! Jīn wǎn de yànhuì zhēnshi shèngkuàng kōngqián a!
B:Shì a, fēicháng róngxìng néng yāoqǐng dào nín.

Spanish

A: Buenas noches, soy Li Ming. Es un honor asistir a este banquete.
B: Buenas noches, Sr. Li, ¡bienvenido! Soy Wang Li, encantada de conocerle.
C: Buenas noches, Sra. Wang, ¡he oído hablar mucho de usted!
B: Sr. Li, eso es muy amable de su parte. Por favor, pase, por aquí.
A: ¡Gracias! ¡El banquete es realmente magnífico!
B: Sí, es un gran honor tenerle aquí.

Frases Comunes

欢迎光临

huānyíng guānglín

Bienvenido

Contexto Cultural

中文

在正式宴会场合,问候语应正式、礼貌。

称呼需注意对方身份和地位,避免失礼。

初次见面,通常会进行自我介绍,并简单寒暄。

拼音

Zài zhèngshì yànhuì chǎnghé, wènhòuyǔ yīng zhèngshì, lǐmào。

Chēnghu chū zhùyì duìfāng shēnfèn hé dìwèi, bìmiǎn shīlǐ。

Chūcì jiànmiàn, tōngcháng huì jìnxíng zìwǒ jièshào, bìng jiǎndān hánxuān。

Spanish

En entornos de banquetes formales, los saludos deben ser formales y corteses.

Al dirigirse a alguien, hay que prestar atención a su identidad y estatus para evitar ser descortés.

En el primer encuentro, normalmente hay una presentación personal y breves frases amables..

Expresiones Avanzadas

中文

承蒙各位拨冗光临,今晚的宴会倍感荣幸。

今晚的盛宴,承蒙各位厚爱,不胜感激。

很高兴能与各位在如此优雅的环境下共进晚餐。

拼音

chéngméng gèwèi bōróng guānglín, jīn wǎn de yànhuì bèigǎn róngxìng。

jīn wǎn de shèngyàn, chéngméng gèwèi hòu'ài, bùshèng gǎnjī。

hěn gāoxìng néng yǔ gèwèi zài rúcǐ yōuyǎn de huánjìng xià gòngjìn wǎncān。

Spanish

Nos sentimos profundamente honrados de que hayan podido unirse a nosotros esta noche.

Estamos muy agradecidos por su presencia en este banquete.

Es un gran placer cenar con todos ustedes en un entorno tan elegante..

Tabúes Culturales

中文

避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Spanish

Evite hablar de temas delicados como política o religión.

Puntos Clave

中文

注意场合,根据对方身份选择合适的问候语和称呼。

拼音

zhùyì chǎnghé, gēnjù duìfāng shēnfèn xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ hé chēnghu。

Spanish

Preste atención a la ocasión y elija los saludos y títulos apropiados según el estatus de la otra persona.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场合下的问候语,提高语言表达能力。

在练习中注意语调和语气,使表达更自然流畅。

可以与朋友或家人模拟宴会场景进行练习。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de wènhòuyǔ, tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

zài liànxí zhōng zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ biǎodá gèng zìrán liúchàng。

kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén mónǐ yànhuì chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

Spanish

Practique saludos en diferentes situaciones para mejorar sus habilidades lingüísticas.

Preste atención a la entonación y al tono en su práctica para que su expresión sea más natural y fluida.

Puede practicar simulando escenarios de banquetes con amigos o familiares..