正式宴会到达 Arrivo a un ricevimento formale
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:您好,我是李明,很荣幸参加今晚的宴会。
B:您好,李先生,欢迎!我是王丽,很高兴见到您。
C:王女士您好,久仰大名!
B:李先生过奖了,请进,这边请。
A:谢谢!今晚的宴会真是盛况空前啊!
B:是啊,非常荣幸能邀请到您。
拼音
Italian
A: Buonasera, sono Li Ming. È un onore partecipare a questo banchetto.
B: Buonasera, signor Li, benvenuto! Sono Wang Li, piacere di conoscerla.
C: Buonasera, signorina Wang, ho sentito parlare molto di lei!
B: Signor Li, è molto gentile. Prego, entri, di qua.
A: Grazie! Il banchetto è davvero magnifico!
B: Sì, è un grande onore averla qui.
Espressioni Frequenti
欢迎光临
Benvenuti
Contesto Culturale
中文
在正式宴会场合,问候语应正式、礼貌。
称呼需注意对方身份和地位,避免失礼。
初次见面,通常会进行自我介绍,并简单寒暄。
拼音
Italian
In contesti formali come i banchetti, i saluti devono essere formali ed educati.
Nell'indirizzarsi a qualcuno, bisogna fare attenzione al suo ruolo e alla sua posizione sociale per evitare di essere scortesi.
Al primo incontro, di solito ci si presenta e si scambia qualche convenevole.
Espressioni Avanzate
中文
承蒙各位拨冗光临,今晚的宴会倍感荣幸。
今晚的盛宴,承蒙各位厚爱,不胜感激。
很高兴能与各位在如此优雅的环境下共进晚餐。
拼音
Italian
Siamo onorati della vostra presenza stasera.
Siamo molto grati per la vostra partecipazione a questo banchetto.
È un grande piacere cenare con voi in un ambiente così elegante.
Tabu Culturali
中文
避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Italian
Evita di parlare di argomenti delicati come politica o religione.Punti Chiave
中文
注意场合,根据对方身份选择合适的问候语和称呼。
拼音
Italian
Fai attenzione al contesto e scegli i saluti e i titoli appropriati in base allo status dell'altra persona.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场合下的问候语,提高语言表达能力。
在练习中注意语调和语气,使表达更自然流畅。
可以与朋友或家人模拟宴会场景进行练习。
拼音
Italian
Esercitati a usare i saluti in situazioni diverse per migliorare le tue capacità linguistiche.
Fai attenzione all'intonazione e al tono durante l'esercizio per rendere l'espressione più naturale e fluida.
Puoi esercitarti simulando scenari di banchetto con amici o familiari.