正式宴会到达 Resmi Bir Ziyafete Varış
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:您好,我是李明,很荣幸参加今晚的宴会。
B:您好,李先生,欢迎!我是王丽,很高兴见到您。
C:王女士您好,久仰大名!
B:李先生过奖了,请进,这边请。
A:谢谢!今晚的宴会真是盛况空前啊!
B:是啊,非常荣幸能邀请到您。
拼音
Turkish
A: İyi akşamlar, ben Li Ming. Bu geceki ziyafete katılmak büyük bir onur.
B: İyi akşamlar, Bay Li, hoş geldiniz! Ben Wang Li, sizinle tanıştığıma memnun oldum.
C: İyi akşamlar, Bayan Wang, sizin hakkınızda çok şey duydum!
B: Bay Li, çok nazik davrandınız. Lütfen buyurun, bu taraftan.
A: Teşekkür ederim! Bu geceki ziyafet gerçekten muhteşem!
B: Evet, sizi burada ağırlamaktan büyük onur duyuyoruz.
Sık Kullanılan İfadeler
欢迎光临
Hoş geldiniz
Kültürel Arka Plan
中文
在正式宴会场合,问候语应正式、礼貌。
称呼需注意对方身份和地位,避免失礼。
初次见面,通常会进行自我介绍,并简单寒暄。
拼音
Turkish
Resmi bir ziyafet ortamında, selamlaşmalar resmi ve kibar olmalıdır.
Kişiyi hitap ederken, kimlik ve statülerine dikkat edilmeli, saygısızlık göstermekten kaçınılmalıdır.
İlk karşılaşmada genellikle bir kendini tanıtma ve kısa bir sohbet yer alır.
Gelişmiş İfadeler
中文
承蒙各位拨冗光临,今晚的宴会倍感荣幸。
今晚的盛宴,承蒙各位厚爱,不胜感激。
很高兴能与各位在如此优雅的环境下共进晚餐。
拼音
Turkish
Bu gece aramıza katıldığınız için çok onur duyuyoruz.
Bu ziyafete katılımınız için çok teşekkür ederiz.
Böylesine zarif bir ortamda sizinle akşam yemeği yemek büyük bir zevk.
Kültürel Tabuklar
中文
避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Turkish
Siyaset veya din gibi hassas konularda konuşmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
注意场合,根据对方身份选择合适的问候语和称呼。
拼音
Turkish
Ortama dikkat edin ve karşı tarafın statüsüne göre uygun selamlama ve hitap şekillerini seçin.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场合下的问候语,提高语言表达能力。
在练习中注意语调和语气,使表达更自然流畅。
可以与朋友或家人模拟宴会场景进行练习。
拼音
Turkish
Dil becerilerinizi geliştirmek için farklı ortamlarda selamlaşmaları pratik yapın.
Pratik yaparken tonlama ve tona dikkat edin, böylece ifadeniz daha doğal ve akıcı olur.
Arkadaşlarınızla veya aile üyelerinizle ziyafet senaryoları simüle ederek pratik yapabilirsiniz.