点传统面点 Pedir platos de fideos tradicionales diǎn chuántǒng miàn diǎn

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
guìkè:nínhǎo,wǒ xiǎng diǎn yī fèn xiǎolóngbāo hé yī wǎn yángchūn miàn。
fuwuyuan:hǎode,xiǎolóngbāo hé yángchūn miàn,qǐngwèn hái xūyào bié de ma?
guìkè:ńn……zài diǎn yī fèn xièhuáng tāngbāo ba。
fuwuyuan:hǎode,yī fèn xiǎolóngbāo,yī wǎn yángchūn miàn,yī fèn xièhuáng tāngbāo。qǐng shāoděng。
guìkè:xièxie。

Spanish

Camarero: Hola, ¿qué desea pedir?
Cliente: Hola, me gustaría un plato de Xiaolongbao y un bol de fideos Yangchun.
Camarero: De acuerdo, Xiaolongbao y fideos Yangchun. ¿Desea algo más?
Cliente: Um... sí, también un plato de bollos de sopa de huevas de cangrejo.
Camarero: De acuerdo, un plato de Xiaolongbao, un bol de fideos Yangchun y un plato de bollos de sopa de huevas de cangrejo. Espere un momento, por favor.
Cliente: Gracias.

Diálogos 2

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。

Spanish

undefined

Frases Comunes

请问您想点什么?

qǐngwèn nín xiǎng diǎn shénme?

¿Qué desea pedir?

我想要……

wǒ xiǎng yào…

Me gustaría…

还需要点什么吗?

hái xūyào diǎn shénme ma?

¿Desea algo más?

Contexto Cultural

中文

点餐时,可以先询问服务员有什么推荐,再根据自己的喜好进行选择。

点传统面点时,可以向服务员咨询面点的制作方法和特点,以更好地了解中国饮食文化。

在中国,点餐通常由服务员负责,顾客可以根据菜单选择,也可以向服务员咨询建议。

拼音

diǎncān shí,kěyǐ xiān xúnwèn fúwùyuán yǒu shénme tuījiàn,zài gēnjù zìjǐ de xǐhào jìnxíng xuǎnzé。 diǎn chuántǒng miàn diǎn shí,kěyǐ xiàng fúwùyuán zīxún miàn diǎn de zhìzuò fāngfǎ hé tèdiǎn,yǐ gèng hǎo de liǎojiě zhōngguó yǐnshí wénhuà。 zài zhōngguó,diǎncān tōngcháng yóu fúwùyuán fùzé,gùkè kěyǐ gēnjù càidān xuǎnzé,yě kěyǐ xiàng fúwùyuán zīxún jiànyì。

Spanish

Al pedir comida, puedes preguntar primero al camarero qué te recomienda y luego elegir según tus preferencias.

Cuando pidas platos de fideos tradicionales, puedes preguntar al camarero sobre los métodos de preparación y las características de los platos para comprender mejor la cultura alimentaria china.

En China, el camarero suele encargarse de tomar el pedido. Los clientes pueden elegir del menú o pedir recomendaciones al camarero.

Expresiones Avanzadas

中文

“请问您有什么特色面点推荐吗?”

“这道面点的口味怎么样?”

“请问这道面点适合什么年龄段的人食用?”

拼音

“qǐngwèn nín yǒu shénme tèsè miàn diǎn tuījiàn ma?”

“zhè dào miàn diǎn de kǒuwèi zěnmeyàng?”

“qǐngwèn zhè dào miàn diǎn shìhé shénme niánlíng duàn de rén shíyòng?”

Spanish

“¿Tiene alguna recomendación de platos de fideos especiales?”

“¿Cómo sabe este plato de fideos?”

“¿Para qué grupo de edad es adecuado este plato de fideos?”

Tabúes Culturales

中文

点餐时要注意不要浪费食物,点餐量要根据实际情况确定。

拼音

diǎncān shí yào zhùyì bùyào làngfèi shíwù,diǎncān liàng yào gēnjù shíjì qíngkuàng quèdìng。

Spanish

Al pedir comida, ten cuidado de no desperdiciar alimentos; pide solo lo que puedas comer realmente.

Puntos Clave

中文

点餐时,要考虑用餐人数和每个人的食量,避免点太多或太少。要注意观察周围环境,根据场合选择合适的餐点。

拼音

diǎncān shí,yào kǎolǜ yòngcān rénshù hé měi gè rén de shíliàng,bìmiǎn diǎn tài duō huò tài shǎo。yào zhùyì guānchá zhōuwéi huánjìng,gēnjù chǎnghé xuǎnzé héshì de cāndiǎn。

Spanish

Al pedir comida, considera el número de comensales y el apetito de cada persona para evitar pedir demasiado o demasiado poco. Presta atención al entorno y elige los platos adecuados según la ocasión.

Consejos de Práctica

中文

多练习与服务员用中文进行点餐对话。

尝试用不同的表达方式点餐,例如“我想要一份……”、“请给我来一份……”。

在点餐前,可以先浏览菜单,了解菜品的名称和价格。

拼音

duō liànxí yǔ fúwùyuán yòng zhōngwén jìnxíng diǎncān duìhuà。 chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì diǎncān,lìrú “wǒ xiǎng yào yī fèn……”、“qǐng gěi wǒ lái yī fèn……”。 zài diǎncān qián,kěyǐ xiān liúlǎn càidān,liǎojiě càipǐn de míngchēng hé jiàgé。

Spanish

Practica pedir comida en chino con el camarero.

Intenta pedir comida de diferentes maneras, como “Me gustaría un…” o “Por favor, dame un…”.

Antes de pedir, puedes mirar la carta para conocer los nombres y precios de los platos.