点传统面点 Membuat pesanan makanan mi tradisional
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。
拼音
Malay
Pekerja: Selamat pagi, apa yang anda ingin pesan?
Pelanggan: Selamat pagi, saya ingin pesan satu hidangan Xiaolongbao dan semangkuk mee Yangchun.
Pekerja: Baik, Xiaolongbao dan mee Yangchun. Ada apa-apa lagi?
Pelanggan: Err… ya, satu hidangan pau sup telur ketam juga.
Pekerja: Baik, satu hidangan Xiaolongbao, semangkuk mee Yangchun, dan satu hidangan pau sup telur ketam. Sila tunggu sebentar.
Pelanggan: Terima kasih.
Dialog 2
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。
Malay
Pekerja: Selamat pagi, apa yang anda ingin pesan?
Pelanggan: Selamat pagi, saya ingin pesan satu hidangan Xiaolongbao dan semangkuk mee Yangchun.
Pekerja: Baik, Xiaolongbao dan mee Yangchun. Ada apa-apa lagi?
Pelanggan: Err… ya, satu hidangan pau sup telur ketam juga.
Pekerja: Baik, satu hidangan Xiaolongbao, semangkuk mee Yangchun, dan satu hidangan pau sup telur ketam. Sila tunggu sebentar.
Pelanggan: Terima kasih.
Frasa Biasa
请问您想点什么?
Apa yang anda ingin pesan?
我想要……
Saya ingin…
还需要点什么吗?
Ada apa-apa lagi?
Kebudayaan
中文
点餐时,可以先询问服务员有什么推荐,再根据自己的喜好进行选择。
点传统面点时,可以向服务员咨询面点的制作方法和特点,以更好地了解中国饮食文化。
在中国,点餐通常由服务员负责,顾客可以根据菜单选择,也可以向服务员咨询建议。
拼音
Malay
Semasa membuat pesanan, anda boleh bertanya kepada pekerja tentang makanan yang disyorkan, kemudian pilih mengikut citarasa anda. Semasa membuat pesanan makanan mi tradisional, anda boleh bertanya kepada pekerja tentang kaedah penyediaan dan ciri-ciri makanan untuk lebih memahami budaya makanan Cina. Di China, pesanan makanan biasanya diuruskan oleh pekerja. Pelanggan boleh memilih daripada menu atau meminta cadangan daripada pekerja.
Frasa Lanjut
中文
“请问您有什么特色面点推荐吗?”
“这道面点的口味怎么样?”
“请问这道面点适合什么年龄段的人食用?”
拼音
Malay
“Adakah anda mempunyai sebarang hidangan mi yang istimewa untuk disyorkan?” “Apakah rasa hidangan mi ini?” “Bagi kumpulan umur berapakah hidangan mi ini sesuai?”
Tabu Kebudayaan
中文
点餐时要注意不要浪费食物,点餐量要根据实际情况确定。
拼音
diǎncān shí yào zhùyì bùyào làngfèi shíwù,diǎncān liàng yào gēnjù shíjì qíngkuàng quèdìng。
Malay
Semasa membuat pesanan, berhati-hatilah agar tidak membazirkan makanan; buat pesanan hanya sebanyak yang anda mampu makan.Titik Kunci
中文
点餐时,要考虑用餐人数和每个人的食量,避免点太多或太少。要注意观察周围环境,根据场合选择合适的餐点。
拼音
Malay
Semasa membuat pesanan, pertimbangkan jumlah orang yang makan dan selera makan setiap orang untuk mengelakkan daripada membuat pesanan terlalu banyak atau terlalu sedikit. Perhatikan persekitaran dan pilih hidangan yang sesuai dengan keadaan.Petunjuk Praktik
中文
多练习与服务员用中文进行点餐对话。
尝试用不同的表达方式点餐,例如“我想要一份……”、“请给我来一份……”。
在点餐前,可以先浏览菜单,了解菜品的名称和价格。
拼音
Malay
Berlatihlah bercakap-cakap memesan makanan dalam bahasa Mandarin dengan pekerja. Cuba memesan makanan dengan pelbagai cara, contohnya “Saya ingin satu…” atau “Tolong berikan saya satu…”. Sebelum membuat pesanan, anda boleh melihat menu untuk memahami nama dan harga hidangan.