点传统面点 Pag-oorder ng mga Tradisyonal na Noodle Dish
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。
拼音
Thai
Waiter: Magandang araw po, ano po ang order ninyo?
Customer: Magandang araw po, gusto ko po ng isang order ng Xiaolongbao at isang mangkok ng Yangchun noodles.
Waiter: Okay po, Xiaolongbao at Yangchun noodles. May iba pa po ba kayo?
Customer: Hmm… oo, isang order din po ng crab roe soup buns.
Waiter: Okay po, isang order ng Xiaolongbao, isang mangkok ng Yangchun noodles, at isang order ng crab roe soup buns. Sandali lang po.
Customer: Salamat po.
Mga Dialoge 2
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。
Thai
Waiter: Magandang araw po, ano po ang order ninyo?
Customer: Magandang araw po, gusto ko po ng isang order ng Xiaolongbao at isang mangkok ng Yangchun noodles.
Waiter: Okay po, Xiaolongbao at Yangchun noodles. May iba pa po ba kayo?
Customer: Hmm… oo, isang order din po ng crab roe soup buns.
Waiter: Okay po, isang order ng Xiaolongbao, isang mangkok ng Yangchun noodles, at isang order ng crab roe soup buns. Sandali lang po.
Customer: Salamat po.
Mga Karaniwang Mga Salita
请问您想点什么?
Ano po ang order ninyo?
我想要……
Gusto ko po ng…
还需要点什么吗?
May iba pa po ba kayo?
Kultura
中文
点餐时,可以先询问服务员有什么推荐,再根据自己的喜好进行选择。
点传统面点时,可以向服务员咨询面点的制作方法和特点,以更好地了解中国饮食文化。
在中国,点餐通常由服务员负责,顾客可以根据菜单选择,也可以向服务员咨询建议。
拼音
Thai
Kapag nag-oorder, maaari mong tanungin muna ang waiter kung ano ang mga inirerekomenda, at pagkatapos ay pumili ayon sa iyong kagustuhan. Kapag nag-oorder ng mga tradisyonal na noodle dish, maaari mong tanungin ang waiter tungkol sa mga paraan ng paghahanda at mga katangian ng mga pagkain upang mas maunawaan ang kulturang pangkainan ng Tsina. Sa Tsina, ang pag-oorder ay karaniwang ginagawa ng waiter. Ang mga customer ay maaaring pumili mula sa menu o humingi ng mga mungkahi sa waiter.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
“请问您有什么特色面点推荐吗?”
“这道面点的口味怎么样?”
“请问这道面点适合什么年龄段的人食用?”
拼音
Thai
“Mayroon po ba kayong mga espesyal na rekomendasyon para sa noodle dish?” “Ano po ang lasa ng noodle dish na ito?” “Para po sa anong age group angkop ang noodle dish na ito?”
Mga Kultura ng Paglabag
中文
点餐时要注意不要浪费食物,点餐量要根据实际情况确定。
拼音
diǎncān shí yào zhùyì bùyào làngfèi shíwù,diǎncān liàng yào gēnjù shíjì qíngkuàng quèdìng。
Thai
Kapag nag-oorder, mag-ingat na huwag mag-aksaya ng pagkain; mag-order lamang ng kaya mong kainin.Mga Key Points
中文
点餐时,要考虑用餐人数和每个人的食量,避免点太多或太少。要注意观察周围环境,根据场合选择合适的餐点。
拼音
Thai
Kapag nag-oorder, isaalang-alang ang bilang ng mga kumakain at ang gana ng bawat isa upang maiwasan ang pag-order ng sobra o kulang. Bigyang-pansin ang paligid at pumili ng mga angkop na pagkain ayon sa okasyon.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习与服务员用中文进行点餐对话。
尝试用不同的表达方式点餐,例如“我想要一份……”、“请给我来一份……”。
在点餐前,可以先浏览菜单,了解菜品的名称和价格。
拼音
Thai
Magsanay sa pag-oorder ng pagkain sa wikang Tsino kasama ang waiter. Subukan ang pag-oorder ng pagkain sa iba't ibang paraan, tulad ng “Gusto ko ng…” o “Pakiabot naman po ng…”. Bago mag-order, maaari mong tingnan ang menu upang maunawaan ang mga pangalan at presyo ng mga pagkain.