点传统面点 伝統的な麺料理を注文する
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、ご注文は何にしましょうか?
客:こんにちは、小籠包と揚州麺を一つずつお願いします。
店員:かしこまりました、小籠包と揚州麺ですね。他に何かいかがですか?
客:えーと…蟹黄湯包も一つください。
店員:かしこまりました。小籠包、揚州麺、蟹黄湯包ですね。少々お待ちください。
客:ありがとうございます。
ダイアログ 2
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一份小笼包和一碗阳春面。
服务员:好的,小笼包和阳春面,请问还需要别的吗?
顾客:嗯……再点一份蟹黄汤包吧。
服务员:好的,一份小笼包,一碗阳春面,一份蟹黄汤包。请稍等。
顾客:谢谢。
Japanese
undefined
よく使う表現
请问您想点什么?
ご注文は何にしましょうか?
我想要……
~をください
还需要点什么吗?
他に何かいかがですか?
文化背景
中文
点餐时,可以先询问服务员有什么推荐,再根据自己的喜好进行选择。
点传统面点时,可以向服务员咨询面点的制作方法和特点,以更好地了解中国饮食文化。
在中国,点餐通常由服务员负责,顾客可以根据菜单选择,也可以向服务员咨询建议。
拼音
Japanese
注文する際には、店員にオススメを聞いてから、自分の好みに合わせて選ぶことができます。 伝統的な麺料理を注文する際には、店員に料理の作り方や特徴について尋ねて、中国の食文化をより深く理解することができます。 中国では、注文は通常店員が行い、客はメニューから選ぶか、店員にアドバイスを求めることができます。
高級表現
中文
“请问您有什么特色面点推荐吗?”
“这道面点的口味怎么样?”
“请问这道面点适合什么年龄段的人食用?”
拼音
Japanese
「何かおすすめの麺料理はありますか?」
「この麺料理の味はどんな感じですか?」
「この麺料理はどの年齢層に適していますか?」
文化禁忌
中文
点餐时要注意不要浪费食物,点餐量要根据实际情况确定。
拼音
diǎncān shí yào zhùyì bùyào làngfèi shíwù,diǎncān liàng yào gēnjù shíjì qíngkuàng quèdìng。
Japanese
注文する際には、食べ物を無駄にしないように注意しましょう。実際に食べられる量だけ注文しましょう。使用キーポイント
中文
点餐时,要考虑用餐人数和每个人的食量,避免点太多或太少。要注意观察周围环境,根据场合选择合适的餐点。
拼音
Japanese
注文する際には、食事をする人数とそれぞれの人の食欲を考慮し、多すぎたり少なすぎたりしないようにしましょう。周りの環境に注意し、状況に合わせて適切な料理を選びましょう。練習ヒント
中文
多练习与服务员用中文进行点餐对话。
尝试用不同的表达方式点餐,例如“我想要一份……”、“请给我来一份……”。
在点餐前,可以先浏览菜单,了解菜品的名称和价格。
拼音
Japanese
店員と中国語で注文の会話を練習しましょう。 「~をください。」、「~をお願いします。」など、色々な表現で注文してみましょう。 注文する前にメニューを見て、料理の名前と値段を確認しましょう。