运费查询 Consulta de Gastos de Envío yùn fèi chá xún

Diálogos

Diálogos 1

中文

顾客:您好,我想问问这单外卖的运费是多少?
商家:您好,您的订单总价是50元,运费是5元,一共是55元。
顾客:好的,谢谢。
商家:不客气,请您尽快付款,我们会尽快为您安排配送。
顾客:好的,我已经付款了。

拼音

Gùkè: Hǎo,wǒ xiǎng wèn wèn zhè dān wàimài de yùnfèi shì duōshao?
Shāngjiā: Hǎo,nín de dìngdān zǒngjià shì 50 yuán,yùnfèi shì 5 yuán,yīgòng shì 55 yuán。
Gùkè: Hǎo de,xièxie。
Shāngjiā: Bù kèqì,qǐng nín jǐnkuài fùkuǎn,wǒmen huì jǐnkuài wèi nín ānpái pèisòng。
Gùkè: Hǎo de,wǒ yǐjīng fùkuǎn le。

Spanish

Cliente: Hola, me gustaría preguntar cuánto cuesta el envío de este pedido?
Comerciante: Hola, el precio total de su pedido es de 50 yuanes, y el envío cuesta 5 yuanes, lo que hace un total de 55 yuanes.
Cliente: Vale, gracias.
Comerciante: De nada. Por favor, pague lo antes posible, y le haremos llegar su pedido lo antes posible.
Cliente: Vale, ya he pagado.

Frases Comunes

运费查询

yùnfèi cháxún

Consulta de gastos de envío

Contexto Cultural

中文

在中国,询问外卖运费是很常见的,尤其是在点餐时。商家通常会在订单确认页面或订单详情中明确显示运费,有些平台还会根据距离远近自动计算运费。

拼音

zài zhōngguó, xúnwèn wàimài yùnfèi shì hěn chángjiàn de, yóuqí shì zài diǎncān shí. shāngjiā tōngcháng huì zài dìngdān què rèn yèmiàn huò dìngdān xiángqíng zhōng míngquè xiǎnshì yùnfèi, yǒuxiē píngtái huì gēnjù jùlí yuǎnjìn zìdòng jìsuàn yùnfèi。

Spanish

En China, preguntar por los gastos de envío es muy común, especialmente al pedir comida. Los comerciantes suelen mostrar claramente los gastos de envío en la página de confirmación del pedido o en los detalles del pedido. Algunas plataformas también calculan automáticamente los gastos de envío en función de la distancia.

Expresiones Avanzadas

中文

请问您这单外卖的配送费用是多少,包含哪些附加费用?

除了基础运费外,是否有其他类型的额外费用?例如:包装费、燃油附加费等等?

拼音

qǐng wèn nín zhè dān wàimài de pèisòng fèiyòng shì duōshao, bāohán nǎxiē fùjiā fèiyòng?

chúle jīběn yùnfèi wài, shìfǒu yǒu qítā lèixíng de éwài fèiyòng?lìrú:bāozhuāng fèi, rányóu fùjiā fèi děngděng?

Spanish

¿Podría indicarme el coste exacto del envío, incluidos los cargos adicionales?

Además del coste básico de envío, ¿hay algún otro tipo de cargo adicional? Por ejemplo: gastos de embalaje, recargos por combustible, etc?

Tabúes Culturales

中文

在与商家沟通时,避免使用过于强硬或不尊重的语气。

拼音

zài yǔ shāngjiā gōutōng shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng de yǔqì。

Spanish

Evite usar un tono demasiado fuerte o irrespetuoso al comunicarse con el comerciante.

Puntos Clave

中文

这个场景主要适用于点外卖的时候,尤其是在一些没有明确标注运费的商家。询问运费能帮助顾客避免支付超出预期的费用。

拼音

zhège chǎngjǐng zhǔyào shìyòng yú diǎn wàimài de shíhòu, yóuqí shì zài yīxiē méiyǒu míngquè biāozhù yùnfèi de shāngjiā. xúnwèn yùnfèi néng bāngzhù gùkè bìmiǎn zhīfù chāochū yùqī de fèiyòng。

Spanish

Este escenario se aplica principalmente al pedir comida para llevar, especialmente a comerciantes que no indican claramente los gastos de envío. Preguntar por los gastos de envío ayuda a los clientes a evitar pagar más de lo esperado.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同的表达方式,例如:用委婉的语气询问运费;用不同的句式表达同样的意思;模拟不同的情境,例如:商家态度很好,商家态度不好等等。

拼音

duō liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú: yòng wěiyuǎn de yǔqì xúnwèn yùnfèi; yòng bùtóng de jùshì biǎodá tóngyàng de yìsi; mónǐ bùtóng de qíngjìng, lìrú: shāngjiā tàidu hěn hǎo, shāngjiā tàidu bù hǎo děngděng。

Spanish

Practique diferentes formas de expresarse, por ejemplo: preguntar por los gastos de envío de forma educada; usar diferentes estructuras de oraciones para expresar el mismo significado; simular diferentes situaciones, como: el comerciante tiene una buena actitud, el comerciante tiene una mala actitud, etc.