运费查询 送料確認
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我想问问这单外卖的运费是多少?
商家:您好,您的订单总价是50元,运费是5元,一共是55元。
顾客:好的,谢谢。
商家:不客气,请您尽快付款,我们会尽快为您安排配送。
顾客:好的,我已经付款了。
拼音
Japanese
お客様:すみません、この注文の配送料金はいくらですか?
お店:はい、お客様のご注文の合計金額は50元で、配送料金は5元です。合計55元になります。
お客様:わかりました、ありがとうございます。
お店:どういたしまして。お早めにお支払いください。できるだけ早く配達の手配をいたします。
お客様:はい、もう支払いました。
よく使う表現
运费查询
送料確認
文化背景
中文
在中国,询问外卖运费是很常见的,尤其是在点餐时。商家通常会在订单确认页面或订单详情中明确显示运费,有些平台还会根据距离远近自动计算运费。
拼音
Japanese
中国では、特に食事を注文する際に、配送料金について尋ねるのは非常に一般的です。配送料金は通常、注文確認画面または注文詳細に明確に表示されます。また、一部のプラットフォームでは、距離に基づいて配送料金が自動的に計算される場合もあります。
高級表現
中文
请问您这单外卖的配送费用是多少,包含哪些附加费用?
除了基础运费外,是否有其他类型的额外费用?例如:包装费、燃油附加费等等?
拼音
Japanese
配送料金の詳細、追加料金を含めて教えていただけますか?
基本料金以外に、梱包代や燃料サーチャージなど、その他の追加料金はありますか?
文化禁忌
中文
在与商家沟通时,避免使用过于强硬或不尊重的语气。
拼音
zài yǔ shāngjiā gōutōng shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng de yǔqì。
Japanese
お店とのコミュニケーションでは、あまりに強い言葉遣いや失礼な言葉遣いは避けてください。使用キーポイント
中文
这个场景主要适用于点外卖的时候,尤其是在一些没有明确标注运费的商家。询问运费能帮助顾客避免支付超出预期的费用。
拼音
Japanese
このシーンは、特に配送料金が明確に表示されていないお店で、出前を注文する場合に主に適用されます。配送料金を確認することで、お客様は予想外の費用を支払うことを避けることができます。練習ヒント
中文
多练习不同的表达方式,例如:用委婉的语气询问运费;用不同的句式表达同样的意思;模拟不同的情境,例如:商家态度很好,商家态度不好等等。
拼音
Japanese
配送料金を尋ねる表現をいくつか練習しましょう。例えば、丁寧な言い回しや、同じ意味を異なる文で表現する練習、店員の対応が良い場合や悪い場合などを想定して練習してみましょう。