大张挞伐 Attaque à grande échelle
Explanation
大张挞伐,意思是张开大规模的攻击或声讨,形容声势浩大,气势汹汹。常用于形容战争、批判等场景。
'Attaque à grande échelle' signifie lancer une attaque à grande échelle ou une condamnation, décrivant l'élan considérable et l'élan féroce. Il est souvent utilisé pour décrire des scénarios de guerre ou de critique.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮北伐曹魏,为了争取民心,他采取了仁义之师的策略,并没有对百姓大肆杀戮。然而,面对魏军在战场上的顽强抵抗,诸葛亮最终还是下令大张挞伐,与魏军展开了激烈的对战。战场上,刀光剑影,喊杀声震天动地,蜀军将士奋勇杀敌,魏军也毫不示弱,双方展开了一场旷日持久的拉锯战。最终,诸葛亮凭借其卓越的军事才能和蜀军的英勇作战,取得了战争的胜利,但他也因此付出了巨大的代价。这场战争,让诸葛亮深刻认识到,有时候,大张挞伐虽然能取得胜利,但也可能带来巨大的损失。因此,在接下来的北伐战争中,诸葛亮更加注重策略运用,力求以最小的代价取得最大的胜利。
Pendant la période des Trois Royaumes, Zhuge Liang, le Premier ministre de Shu Han, a lancé une expédition vers le nord contre Cao Wei. Afin de gagner le cœur du peuple, il a adopté la stratégie d'une armée juste et n'a pas massacré la population. Cependant, face à la forte résistance de l'armée de Wei sur le champ de bataille, Zhuge Liang a finalement ordonné une attaque à grande échelle et a lancé une bataille féroce contre l'armée de Wei. Sur le champ de bataille, les épées brillaient et les cris de mort secouaient les cieux et la terre. Les soldats de Shu se sont battus courageusement, et l'armée de Wei n'était pas en reste, et les deux camps se sont engagés dans une guerre d'usure prolongée. Au final, Zhuge Liang, grâce à son talent militaire exceptionnel et au combat courageux de l'armée de Shu, a remporté la guerre, mais il a également payé un lourd tribut. Cette guerre a fait prendre conscience à Zhuge Liang que parfois, les attaques à grande échelle, bien qu'elles puissent mener à la victoire, peuvent aussi entraîner d'énormes pertes. Par conséquent, lors des expéditions suivantes vers le nord, Zhuge Liang a accordé plus d'attention à l'utilisation de stratégies, en s'efforçant d'obtenir la plus grande victoire avec le coût le plus faible.
Usage
多用于书面语,形容大规模的攻击或声讨。
Principalement utilisé dans le langage écrit, pour décrire une attaque ou une condamnation à grande échelle.
Examples
-
面对强敌,他们毫不犹豫地大张挞伐,誓要将其彻底消灭。
miàn duì qiáng dí, tāmen háo bù yóuyù de dà zhāng tà fá, shì yào jiāng qí chèdǐ miè miē.
Face à un ennemi puissant, ils n'ont pas hésité à lancer une attaque à grande échelle, jurant de l'anéantir complètement.
-
这场学术争论,双方大张挞伐,各执一词,互不相让。
zhè chǎng xuéshù zhēnglùn, shuāng fāng dà zhāng tà fá, gè zhí yī cí, hù bù xiāng ràng
Dans ce débat académique, les deux camps se sont attaqués férocement, tenant bon et refusant de céder.