荆棘丛生 épines et ronces
Explanation
荆棘丛生指的是荆条和蒺藜等带刺的植物丛生在一起,比喻前进道路上障碍重重,困难很多。
Les épines et les ronces poussent densément ensemble, rendant le passage difficile. C'est une métaphore pour de nombreux obstacles et difficultés sur le chemin.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的山村里,住着一个名叫小明的年轻人。小明从小就梦想成为一名伟大的探险家,但他居住的山村被茂密的森林包围着,森林里荆棘丛生,道路崎岖难行。小明并没有被眼前的困难吓倒,他下定决心,要克服重重障碍,实现自己的梦想。他每天都坚持到森林里探险,用镰刀砍掉挡路的荆棘,用双手开辟出一条条通往梦想的小路。一次,他迷路了,在森林深处遇到了一只凶猛的野兽。他毫不畏惧,用随身携带的木棍与野兽搏斗,最终战胜了野兽。经过不懈的努力,小明终于走出了森林,来到了外面的世界,实现了自己的探险家的梦想。
Il y a bien longtemps, dans un village de montagne isolé, vivait un jeune homme du nom de Xiaoming. Xiaoming rêvait depuis toujours de devenir un grand explorateur, mais son village était entouré de forêts denses, où poussaient partout des épines et des ronces, et les chemins étaient accidentés et difficiles à parcourir. Xiaoming ne s'est pas laissé décourager par les difficultés. Il a décidé de surmonter tous les obstacles et de réaliser son rêve.
Usage
比喻前进的道路上障碍重重,困难很多。
Utilisé comme métaphore pour de nombreux obstacles et difficultés sur le chemin.
Examples
-
创业之路荆棘丛生,充满了挑战与困难。
chuangye zhilu jingjicongsheng chongmanle tiaozhan yu kunnan
La voie de la création d'entreprise est pleine d'épines et de défis.
-
人生的道路上,荆棘丛生,需要我们不断克服困难,勇往直前。
rensheng de daolushang jingjicongsheng xuyao women buduan kekufu kunnan yongwang zhiqian
La vie est pleine d'épines, nous devons surmonter les difficultés et aller de l'avant courageusement.