介绍同居关系 Présentation de la cohabitation Jièshào tóngjū guānxi

Dialogues

Dialogues 1

中文

丽丽:我最近和男朋友同居了,感觉怎么样?
小明:同居啊,挺好的,就是要注意生活习惯的磨合。
丽丽:磨合?有什么需要注意的吗?
小明:比如做饭啊,打扫卫生啊,还有各自的作息时间等等,这些都需要互相迁就。
丽丽:嗯,你说得对,我们也确实遇到了一些小摩擦。
小明:同居前最好先沟通好这些方面,避免以后出现大的矛盾。
丽丽:好的,谢谢你的建议。

拼音

Li Li:Wǒ zuìjìn hé nán péngyou tóngjū le,gǎnjué zěnmeyàng?
Xiao Míng:Tóngjū a,tǐng hǎo de,jiùshì yào zhùyì shēnghuó xíguàn de móhé。
Li Li:Móhé?Yǒu shénme zhùyì de ma?
Xiao Míng:Bǐrú zuò fàn a,dǎsǎo wèishēng a,hái yǒu gèzì de zuòxí shíjiān děngděng,zhèxiē dōu xūyào hùxiāng qiānjù。
Li Li:Èn,nǐ shuō de duì,wǒmen yě quèshí yùndào le yīxiē xiǎo mócá。
Xiao Míng:Tóngjū qián zuì hǎo xiān gōutōng hǎo zhèxiē fāngmiàn,biànmiǎn yǐhòu chūxiàn dà de máodùn。
Li Li:Hǎo de,xièxie nǐ de jiànyì。

French

Lily: Je vis maintenant avec mon petit ami. Comment ça se passe ?
Mike: Habiter ensemble est génial, mais il faut s'adapter à ses habitudes.
Lily: Adapter nos habitudes ? À quoi devons-nous faire attention ?
Mike: Des choses comme cuisiner, nettoyer et les routines quotidiennes. Il faut s'accommoder mutuellement.
Lily: Oui, nous avons eu quelques petites frictions.
Mike: Avant d'habiter ensemble, il est préférable d'en parler d'abord pour éviter de gros conflits plus tard.
Lily: D'accord, merci pour le conseil.

Dialogues 2

中文

丽丽:我最近和男朋友同居了,感觉怎么样?
小明:同居啊,挺好的,就是要注意生活习惯的磨合。
丽丽:磨合?有什么需要注意的吗?
小明:比如做饭啊,打扫卫生啊,还有各自的作息时间等等,这些都需要互相迁就。
丽丽:嗯,你说得对,我们也确实遇到了一些小摩擦。
小明:同居前最好先沟通好这些方面,避免以后出现大的矛盾。
丽丽:好的,谢谢你的建议。

French

undefined

Phrases Courantes

同居

tóngjū

Cohabitation

Contexte Culturel

中文

在中国,同居在年轻人中越来越普遍,但仍然有一些传统观念认为婚前同居是不合适的。

拼音

Zài zhōngguó,tóngjū zài niánqīng rén zhōng yuè lái yuè pǔbiàn,dàn réngrán yǒu yīxiē chuántǒng guānniàn rènwéi hūnqián tóngjū shì bù héshì de。

French

En France, la cohabitation avant le mariage est courante et socialement acceptée, bien que certaines opinions traditionnelles persistent à la considérer comme inappropriée.

Une communication ouverte sur les attentes et les limites est essentielle pour une cohabitation réussie.

Expressions Avancées

中文

我们决定同居,开启人生的新篇章。

同居生活需要双方付出努力和理解。

同居虽然能增进感情,但也要注意个人空间。

拼音

Wǒmen juédìng tóngjū,kāiqǐ rénshēng de xīn piānzhāng。

Tóngjū shēnghuó xūyào shuāngfāng fùchū nǔlì hé lǐjiě。

Tóngjū suīrán néng zēngjìn gǎnqíng,dàn yě yào zhùyì gèrén kōngjiān。

French

Nous avons décidé d'emménager ensemble et d'ouvrir un nouveau chapitre de nos vies.

La cohabitation exige des efforts et de la compréhension de part et d'autre.

Si la cohabitation peut renforcer la relation, il est également important de préserver son espace personnel.

Tabous Culturels

中文

在中国一些地区,婚前同居仍然不被大众完全接受,所以需要谨慎处理相关话题。避免在正式场合谈论。

拼音

Zài zhōngguó yīxiē dìqū,hūnqián tóngjū réngrán bù bèi dàzhòng wánquán jiēshòu,suǒyǐ xūyào jǐnshèn chǔlǐ xiāngguān huàtí。Biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé tánlùn。

French

Dans certaines cultures plus conservatrices, parler de cohabitation avant le mariage peut être considéré comme inapproprié. Évitez ce sujet en contextes formels.

Points Clés

中文

介绍同居关系时,需要根据对象和场合调整语言表达。与长辈交流需谨慎,避免引起误解。

拼音

Jièshào tóngjū guānxi shí,xūyào gēnjù duìxiàng hé chǎnghé tiáozhěng yǔyán biǎodá。Yǔ zhǎngbèi jiāoliú xū jǐnshèn,biànmiǎn yǐnqǐ wùjiě。

French

Lors de la présentation de la cohabitation, adaptez votre langage en fonction de l'auditoire et du contexte. Soyez prudent lorsque vous parlez aux personnes âgées pour éviter les malentendus.

Conseils Pratiques

中文

反复练习不同场景下的对话,例如与朋友、家人、同事等讨论同居话题。

尝试用不同的表达方式来介绍同居关系,并注意语气和语调。

在练习过程中,注意避免使用可能引起误解或冒犯他人的词汇。

拼音

Fǎnfù liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú yǔ péngyou,jiārén,tóngshì děng tǎolùn tóngjū huàtí。

Chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái jièshào tóngjū guānxi,bìng zhùyì yǔqì hé yǔdiào。

Zài liànxí guòchéng zhōng,zhùyì bìmiǎn shǐyòng kěnéng yǐnqǐ wùjiě huò màofàn tārén de cíhuì。

French

Entraînez-vous à des dialogues dans différents contextes, par exemple en discutant de la cohabitation avec des amis, la famille ou des collègues.

Essayez différentes façons de présenter la cohabitation et faites attention au ton et à l'intonation.

Pendant l'entraînement, évitez les mots susceptibles de créer des malentendus ou d'offenser les autres.