除湿功能 Fonction de déshumidification chúshī gōngnéng

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你看,这梅雨季节,家里太潮湿了,衣服都晾不干。
B:是啊,我买了个除湿机,效果还不错。
C:除湿机?是什么样的?
B:就是个家用电器,可以吸走空气中的水分,让房间更干燥舒适。
A:那它耗电量大吗?
B:还好,比空调省电多了,而且现在技术更新了,很多型号都挺节能的。
C:那挺好的,我也考虑买一个。

拼音

A:nǐ kàn, zhè méiyǔ jìjié, jiā lǐ tài cháoshī le, yīfu dōu liàng bu gān le.
B:shì a, wǒ mǎi le ge chúshī jī, xiàoguǒ hái bù cuò.
C:chúshī jī?shì shénme yàng de?
B:jiùshì ge jiāyòng diànqì, kěyǐ xī zǒu kōngqì zhōng de shuǐfèn, ràng fángjiān gèng gānzào shūshì.
A:nà tā hàodiànliàng dà ma?
B:hái hǎo, bǐ kōngtiáo shěng diàn duō le, érqiě xiànzài jìshù gēngxīn le, hěn duō xínghào dōu tǐng jiénéng de.
C:nà tǐng hǎo de, wǒ yě kǎolǜ mǎi yīgè le.

French

A: Regardez, pendant cette saison des pluies, il fait trop humide à la maison, et les vêtements ne sèchent pas du tout.
B: Oui, j'ai acheté un déshumidificateur, et ça marche plutôt bien.
C: Un déshumidificateur ? À quoi ça ressemble ?
B: C'est un appareil électroménager qui élimine l'humidité de l'air, rendant la pièce plus sèche et plus confortable.
A: Ça consomme beaucoup d'électricité ?
B: Pas vraiment, c'est plus économe en énergie qu'une climatisation, et maintenant avec la technologie mise à jour, beaucoup de modèles sont assez économes en énergie.
C: C'est super, j'envisage d'en acheter un aussi.

Dialogues 2

中文

A:我家的除湿机坏了,想买个新的,不知道选什么牌子好。
B:现在除湿机品牌很多啊,你可以先看看网上评价,选择口碑好的。
C:评价那么多,怎么看啊?
B:可以看看用户对除湿效果、噪音大小、耗电量方面的评价,综合考虑一下。
A:明白了,谢谢你的建议。

拼音

A:wǒ jiā de chúshī jī huài le, xiǎng mǎi ge xīn de, bù zhīdào xuǎn shénme páizi hǎo.
B:xiànzài chúshī jī píngpái hěn duō a, nǐ kěyǐ xiān kàn kàn wǎngshàng píngjià, xuǎnzé kǒubēi hǎo de.
C:píngjià nàme duō, zěnme kàn a?
B:kěyǐ kàn kàn yònghù duì chúshī xiàoguǒ、zàoyīn dàxiǎo、hàodiànliàng fāngmiàn de píngjià, zōnghé kǎolǜ yīxià.
A:míngbái le, xièxie nǐ de jiànyì.

French

A: Mon déshumidificateur est cassé, et je veux en acheter un nouveau, mais je ne sais pas quelle marque choisir.
B: Il y a tellement de marques de déshumidificateurs maintenant, vous pouvez d'abord consulter les avis en ligne et choisir une marque avec une bonne réputation.
C: Il y a tellement d'avis, comment les regarder ?
B: Vous pouvez vérifier les avis des utilisateurs sur l'effet de déshumidification, le niveau sonore et la consommation d'énergie, et les considérer de manière globale.
A: Je comprends, merci pour vos conseils.

Phrases Courantes

除湿功能

chúshī gōngnéng

Fonction de déshumidification

梅雨季节

méiyǔ jìjié

Saison des pluies

家用电器

jiāyòng diànqì

Appareil électroménager

除湿机

chúshī jī

Déshumidificateur

吸走水分

xī zǒu shuǐfèn

Éliminer l'humidité

省电

shěng diàn

Économes en énergie

口碑好

kǒubēi hǎo

Bonne réputation

Contexte Culturel

中文

梅雨季节是中国南方夏季常见的现象,持续时间较长,空气湿度大,对生活造成一定影响。除湿机在这种气候条件下尤其受欢迎。除湿机也常用在北方冬季供暖干燥的房间中,来保持室内湿度。

拼音

méiyǔ jìjié shì zhōngguó nánfāng xiàjì chángjiàn de xiànxiàng, chíxù shíjiān jiào cháng, kōngqì shīdù dà, duì shēnghuó zàochéng yīdìng yǐngxiǎng. chúshī jī zài zhè zhǒng qìhòu tiáojiàn xià yóuqí shòu huānyíng. chúshī jī yě cháng yòng zài běifāng dōngjì gōngnuǎn gānzào de fángjiān zhōng, lái bǎochí shìnèi shīdù。

French

La saison des pluies est un phénomène courant dans le sud de la Chine pendant l'été. Elle dure longtemps, avec une forte humidité, affectant la vie quotidienne. Les déshumidificateurs sont particulièrement populaires dans de telles conditions climatiques. Les déshumidificateurs sont également couramment utilisés dans les pièces chauffées et sèches du nord de la Chine en hiver pour maintenir l'humidité intérieure.

Expressions Avancées

中文

这款除湿机不仅除湿效果好,而且噪音低,非常适合家用。

考虑到房间面积和湿度,选择合适的除湿机容量至关重要。

除湿机可以配合空调使用,营造更舒适的室内环境。

拼音

zhè kuǎn chúshī jī bù jǐn chúshī xiàoguǒ hǎo, érqiě zàoyīn dī, fēicháng shìhé jiāyòng。

kǎolǜ dào fángjiān miànjī hé shīdù, xuǎnzé héshì de chúshī jī róngliàng zhìguān zhòngyào。

chúshī jī kěyǐ pèihé kōngtiáo shǐyòng, yáo làng gèng shūshì de shìnèi huánjìng。

French

Ce déshumidificateur a non seulement un bon effet de déshumidification, mais aussi un faible bruit, ce qui le rend très adapté à un usage domestique.

Compte tenu de la surface de la pièce et de l'humidité, le choix de la capacité de déshumidification appropriée est crucial.

Les déshumidificateurs peuvent être utilisés avec des climatiseurs pour créer un environnement intérieur plus confortable.

Tabous Culturels

中文

在谈论除湿机时,避免使用过于负面的语言,例如“潮湿得令人作呕”等,以免造成不适感。应以客观、理性的态度来评价除湿机产品。

拼音

zài tánlùn chúshī jī shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú fùmiàn de yǔyán, lìrú “cháoshī de lìng rén zuò'ǒu” děng, yǐmiǎn zàochéng bùshì gǎn。yīng yǐ kèguān、lǐxìng de tàidù lái píngjià chúshī jī chǎnpǐn。

French

Lorsqu'on parle de déshumidificateurs, évitez d'utiliser un langage trop négatif, comme «humide et répugnant», etc., pour éviter de causer de l'inconfort. Vous devez évaluer les produits de déshumidificateurs avec une attitude objective et rationnelle.

Points Clés

中文

选择除湿机时,应根据房间面积、湿度大小等因素选择合适的型号,避免购买功率过大或过小的除湿机。除湿机的适用人群较广,但老年人或儿童使用时,应注意安全,避免触电或误操作。

拼音

xuǎnzé chúshī jī shí, yīng gēnjù fángjiān miànjī、shīdù dàxiǎo děng yīnsù xuǎnzé héshì de xínghào, bìmiǎn gòumǎi gōnglǜ guò dà huò guò xiǎo de chúshī jī。chúshī jī de shìyòng rénqún jiào guǎng, dàn lǎonián rén huò értóng shǐyòng shí, yīng zhùyì ānquán, bìmiǎn chùdiàn huò wù cāozuò。

French

Lors du choix d'un déshumidificateur, vous devez choisir le modèle approprié en fonction de la superficie de la pièce et du niveau d'humidité, en évitant d'acheter un déshumidificateur avec une puissance excessive ou insuffisante. La population applicable des déshumidificateurs est large, mais lorsqu'ils sont utilisés par des personnes âgées ou des enfants, il faut faire attention à la sécurité pour éviter les chocs électriques ou les erreurs de fonctionnement.

Conseils Pratiques

中文

多进行角色扮演,模拟实际场景进行对话练习。

可以根据自己的实际情况,调整对话内容,使对话更贴近生活。

注意语句的流畅性和表达的准确性。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

kěyǐ gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng, tiáo zhěng duìhuà nèiróng, shǐ duìhuà gèng tiē jìn shēnghuó。

zhùyì yǔjù de liúlàng xìng hé biǎodá de zhǔnquè xìng。

French

Faites des jeux de rôle et simulez des situations réelles pour pratiquer le dialogue.

Vous pouvez ajuster le contenu du dialogue en fonction de votre propre situation pour le rendre plus proche de la vie.

Faites attention à la fluidité des phrases et à la précision de l'expression.