餐厅浏览 Consultation de restaurants cāntīng liúlǎn

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:你好,请问你们家有什么推荐菜?
服务员:您好!我们家招牌菜是宫保鸡丁和麻婆豆腐,这两道菜都很受欢迎,您想试试吗?
顾客:宫保鸡丁是什么味道的?辣吗?
服务员:宫保鸡丁是酸甜辣的口味,比较下饭。辣度适中,您可以放心点。
顾客:好,那就点一份宫保鸡丁,再点一份麻婆豆腐,谢谢!
服务员:好的,请稍等。

拼音

gùkè: nín hǎo, qǐngwèn nǐmen jiā yǒu shénme tuījiàn cài?
fúwùyuán: nín hǎo! wǒmen jiā zhāopái cài shì gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu, zhè liǎng dào cài dōu hěn huānyíng, nín xiǎng shìshì ma?
gùkè: gōngbǎo jīdīng shì shénme wèidao de?là ma?
fúwùyuán: gōngbǎo jīdīng shì suān tián là de kǒuwèi, bǐjiào xiàfàn. làdù shìzhōng, nín kěyǐ fàngxīn diǎn.
gùkè: hǎo, nà jiù diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng, zài diǎn yī fèn mápó dòufu, xièxie!
fúwùyuán: hǎo de, qǐng shāoděng.

French

Client : Bonjour, avez-vous des plats à me recommander ?
Serveur : Bonjour ! Nos spécialités sont le poulet Kung Pao et le tofu Mapo, tous deux très populaires. Souhaitez-vous les goûter ?
Client : Quel est le goût du poulet Kung Pao ? Est-ce épicé ?
Serveur : Le poulet Kung Pao est sucré, aigre et épicé, il accompagne bien le riz. Le niveau d’épices est modéré, vous pouvez le commander en toute confiance.
Client : Bien, je prendrai donc un poulet Kung Pao et un tofu Mapo, merci !
Serveur : D’accord, un instant s’il vous plaît.

Phrases Courantes

有什么推荐菜?

yǒu shénme tuījiàn cài?

Avez-vous des plats à me recommander ?

招牌菜

zhāopái cài

Spécialités

辣吗?

là ma?

Est-ce épicé ?

Contexte Culturel

中文

点菜时,可以先询问服务员有什么推荐,这是很常见的礼貌做法。

在正式场合,语言应更正式一些,避免使用口语化表达。

点菜后,应礼貌地说“谢谢”。

拼音

diǎn cài shí, kěyǐ xiān xúnwèn fúwùyuán yǒu shénme tuījiàn, zhè shì hěn chángjiàn de lǐmào zuòfǎ。

zài zhèngshì chǎnghé, yǔyán yīng gèng zhèngshì yīxiē, bìmiǎn shǐyòng kǒuyǔhuà biǎodá。

diǎn cài hòu, yīng lǐmào de shuō “xièxie”。

French

Il est de courtoisie de demander au serveur des recommandations avant de commander.

Dans les contextes formels, le langage doit être plus formel et éviter les expressions familières.

Il faut dire « Merci » poliment après avoir passé commande.

Expressions Avancées

中文

请问您对菜品有什么特殊要求吗?

请问有什么菜品是您忌口的吗?

除了这些,您还有什么其他想了解的吗?

拼音

qǐngwèn nín duì càipǐn yǒu shénme tèsū yāoqiú ma?

qǐngwèn yǒu shénme càipǐn shì nín jìkǒu de ma?

chúle zhèxiē, nín hái yǒu shénme qítā xiǎng liǎojiě de ma?

French

Avez-vous des demandes particulières concernant les plats ?

Y a-t-il des plats que vous ne pouvez pas manger ?

Avez-vous d’autres questions ?

Tabous Culturels

中文

不要大声喧哗,注意保持安静。不要随意评论其他顾客或服务员。不要浪费食物。

拼音

bú yào dàshēng xuānhuá, zhùyì bǎochí ānjìng。bú yào suíyì pínglùn qítā gùkè huò fúwùyuán。bú yào làngfèi shíwù。

French

Ne pas parler fort, veiller au calme. Ne pas commenter sur les autres clients ou serveurs de manière informelle. Ne pas gaspiller la nourriture.

Points Clés

中文

了解不同餐厅的特色菜品,根据自己的口味和喜好进行选择。注意观察餐厅的环境和服务质量。可以利用一些点评软件或者网站来参考其他顾客的评价。

拼音

liǎojiě bùtóng cāntīng de tèsè càipǐn, gēnjù zìjǐ de kǒuwèi hé xǐhào jìnxíng xuǎnzé。zhùyì guānchá cāntīng de huánjìng hé fúwù zhìliàng。kěyǐ lìyòng yīxiē diǎnpíng ruǎnjiàn huòzhě wǎngzhàn lái cānkǎo qítā gùkè de píngjià。

French

Connaître les plats spéciaux des différents restaurants et choisir en fonction de vos goûts et préférences. Faire attention à l’ambiance et à la qualité du service du restaurant. Vous pouvez consulter les avis d’autres clients sur des applications ou des sites web d’avis.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的对话,例如点餐、询问菜品、表达意见等。

可以和朋友或者家人一起进行角色扮演,模拟真实的场景。

可以利用一些在线练习平台来提高自己的口语水平。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú diǎncān, xúnwèn càipǐn, biǎodá yìjiàn děng。

kěyǐ hé péngyou huòzhě jiārén yīqǐ jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng。

kěyǐ lìyòng yīxiē zài xiàn liànxí píngtái lái tígāo zìjǐ de kǒuyǔ shuǐpíng。

French

Entraînez-vous à des dialogues dans différentes situations, comme passer commande, poser des questions sur les plats et exprimer vos opinions.

Vous pouvez faire des jeux de rôle avec vos amis ou votre famille pour simuler des situations réelles.

Vous pouvez utiliser des plateformes d’entraînement en ligne pour améliorer vos compétences de conversation.