不绝如缕 अविच्छिन्न रूप से
Explanation
形容情势危急或声音、气息等低沉微弱、时断时续。
यह एक खतरनाक स्थिति या कमजोर, रुक-रुक कर आने वाली आवाज या सांस का वर्णन करता है।
Origin Story
话说当年秦末农民起义,陈胜吴广一声号角,揭竿而起,响应者云集,一时间,天下大乱,各路诸侯纷纷起兵。项羽率领楚军与秦军激战,势如破竹,眼看就要推翻暴秦的统治,可是秦军主力反扑,楚军节节败退,形势危急,如同细线一般,随时可能断裂,可谓不绝如缕。经过一番苦战,楚军终于扭转乾坤,取得了最终的胜利。
कहा जाता है कि चीन के किन राजवंश के अंत में किसान विद्रोह के दौरान, चेन शेंग और वू गुआंग ने विद्रोह का बिगुल बजाया, कई लोग इस आंदोलन में शामिल हो गए, और देश एक समय के लिए अराजकता में था। विभिन्न सामंती प्रभुओं ने एक के बाद एक लड़ाई शुरू कर दी। जियांग यू ने चु सेना का नेतृत्व किया और किन सेना से लड़ा, और एक निर्णायक जीत हासिल की। ऐसा लग रहा था कि किन साम्राज्य का शासन समाप्त होने वाला है। लेकिन किन सेना की मुख्य सेना ने पलटवार किया, और चु सेना पीछे हट गई। स्थिति गंभीर हो गई, एक पतले धागे की तरह, जो किसी भी समय टूट सकता है। एक कड़वे संघर्ष के बाद, चु सेना ने अंततः युद्ध के रुझान को बदल दिया और अंतिम जीत हासिल की।
Usage
多用于形容局势危急或声音、气息等低沉微弱,时断时续。
यह अक्सर एक खतरनाक स्थिति या कमजोर, रुक-रुक कर आने वाली आवाज या सांस का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
革命形势危急,革命的道路如同细线一样,随时都有可能断裂,真是不绝如缕啊!
géming xíngshì wēijí, gémìng de dàolù rútóng xìxiàn yīyàng, suíshí dōuyǒu kěnéng duànliè, zhēnshi bù jué rú lǚ a!
क्रांति की स्थिति गंभीर थी, क्रांति का मार्ग पतले धागे की तरह था, किसी भी समय टूट सकता था, यह वास्तव में एक नाजुक स्थिति थी।
-
他病得非常严重,呼吸非常微弱,奄奄一息,真是不绝如缕。
tā bìng de fēicháng yánzhòng, hūxī fēicháng wēiruò, yǎnyǎn yīsī, zhēnshi bù jué rú lǚ
वह बहुत बीमार था, उसकी साँसें बहुत कमजोर थीं, वह मरने ही वाला था, यह वास्तव में एक नाजुक स्थिति थी।