不绝如缕 bù jué rú lǚ ininterrotto

Explanation

形容情势危急或声音、气息等低沉微弱、时断时续。

Descrive una situazione pericolosa o un suono o un respiro debole e intermittente.

Origin Story

话说当年秦末农民起义,陈胜吴广一声号角,揭竿而起,响应者云集,一时间,天下大乱,各路诸侯纷纷起兵。项羽率领楚军与秦军激战,势如破竹,眼看就要推翻暴秦的统治,可是秦军主力反扑,楚军节节败退,形势危急,如同细线一般,随时可能断裂,可谓不绝如缕。经过一番苦战,楚军终于扭转乾坤,取得了最终的胜利。

huàshuō dāngnián qínmò nóngmín qǐyì, chén shèng wú guǎng yīshēng hàogiǎo, jiē gān ér qǐ, xiǎngyìng zhě yúnjí, yīshíjiān, tiānxià dàluàn, gè lù zhūhóu fēnfēn qǐbīng. xiàng yǔ shuài lǐng chǔ jūn yǔ qín jūn jīzhàn, shì rú pò zhú, yǎnkàn jiù yào tuīfān bàoqín de tǒngzhì, kěshì qín jūn zhǔlì fǎnpū, chǔ jūn jiéjié bàituì, xíngshì wēijí, rútóng xìxiàn yībān, suíshí kěnéng duànliè, kěwèi bù jué rú lǚ. jīngguò yīfān kǔzhàn, chǔ jūn zhōngyú niǔzhuǎn qiánkūn, qǔdé le zuìzhōng de shènglì.

Si dice che durante la rivolta contadina alla fine della dinastia Qin in Cina, quando Chen Sheng e Wu Guang suonarono il corno della ribellione, molte persone si unirono al movimento, e il paese fu nel caos per un po' di tempo. Vari signori feudali iniziarono a combattere uno dopo l'altro. Xiang Yu guidò l'esercito Chu e combatté contro l'esercito Qin, e ottenne una vittoria schiacciante. Sembrava che il governo dell'Impero Qin stesse per finire. Ma la forza principale dell'esercito Qin contrattaccò, e l'esercito Chu si ritirò. La situazione divenne critica, come un filo sottile, che poteva spezzarsi in qualsiasi momento. Dopo una battaglia accanita, l'esercito Chu alla fine capovolse le sorti della guerra e ottenne la vittoria finale.

Usage

多用于形容局势危急或声音、气息等低沉微弱,时断时续。

duō yòng yú miáoshù júshì wēijí huò shēngyīn, qìxī děng dīchén wēiruò, shí duàn shí xù

Spesso usato per descrivere una situazione pericolosa o un suono o un respiro debole e intermittente.

Examples

  • 革命形势危急,革命的道路如同细线一样,随时都有可能断裂,真是不绝如缕啊!

    géming xíngshì wēijí, gémìng de dàolù rútóng xìxiàn yīyàng, suíshí dōuyǒu kěnéng duànliè, zhēnshi bù jué rú lǚ a!

    La situazione rivoluzionaria era critica, il percorso della rivoluzione era come un filo sottile, che poteva spezzarsi in qualsiasi momento, era davvero una situazione precaria.

  • 他病得非常严重,呼吸非常微弱,奄奄一息,真是不绝如缕。

    tā bìng de fēicháng yánzhòng, hūxī fēicháng wēiruò, yǎnyǎn yīsī, zhēnshi bù jué rú lǚ

    Era molto malato, il suo respiro era molto debole, stava morendo, era davvero una situazione precaria