不绝如缕 멸종 직전
Explanation
形容情势危急或声音、气息等低沉微弱、时断时续。
위험한 상황이나 약하고 간헐적인 소리나 숨을 묘사합니다.
Origin Story
话说当年秦末农民起义,陈胜吴广一声号角,揭竿而起,响应者云集,一时间,天下大乱,各路诸侯纷纷起兵。项羽率领楚军与秦军激战,势如破竹,眼看就要推翻暴秦的统治,可是秦军主力反扑,楚军节节败退,形势危急,如同细线一般,随时可能断裂,可谓不绝如缕。经过一番苦战,楚军终于扭转乾坤,取得了最终的胜利。
진나라 말 농민 봉기 때 진승과 오광이 반란의 깃발을 들자 많은 사람들이 봉기에 참여하여 한때 천하는 혼란에 빠졌습니다. 여러 제후들이 잇따라 군사를 일으켰습니다. 항우는 초나라 군대를 이끌고 진나라 군대와 싸워 압승을 거두었습니다. 진 제국의 지배가 붕괴 직전인 것처럼 보였습니다. 그러나 진나라 군대 주력 부대가 반격하여 초나라 군대는 후퇴했습니다. 상황은 위기적이 되어 가는 실과 같이 언제든지 끊어질 수 있었습니다. 치열한 전투 끝에 초나라 군대는 마침내 전세를 역전시켜 최종적으로 승리를 거두었습니다.
Usage
多用于形容局势危急或声音、气息等低沉微弱,时断时续。
위험한 상황이나 약하고 간헐적인 소리나 숨을 묘사하는 데 자주 사용됩니다.
Examples
-
革命形势危急,革命的道路如同细线一样,随时都有可能断裂,真是不绝如缕啊!
géming xíngshì wēijí, gémìng de dàolù rútóng xìxiàn yīyàng, suíshí dōuyǒu kěnéng duànliè, zhēnshi bù jué rú lǚ a!
혁명 상황이 위급하여 혁명의 길은 가는 실과 같아 언제든지 끊어질 수 있습니다. 정말로 위태로운 상황입니다.
-
他病得非常严重,呼吸非常微弱,奄奄一息,真是不绝如缕。
tā bìng de fēicháng yánzhòng, hūxī fēicháng wēiruò, yǎnyǎn yīsī, zhēnshi bù jué rú lǚ
그는 병이 매우 심하여 숨소리가 매우 약하고 숨이 넘어갈 지경이었습니다. 정말로 위태로운 상황이었습니다