天昏地暗 आसमान और धरती अँधेरे
Explanation
形容天色昏暗,也比喻社会黑暗混乱的景象。
यह एक अँधेरे आसमान का वर्णन करता है, इसका उपयोग एक अँधेरे और अराजक सामाजिक दृश्य का वर्णन करने के लिए भी किया जाता है।
Origin Story
话说唐朝时期,京城长安城外,有一片茂密的森林,那里住着一群凶猛的狼。有一天,一场巨大的风暴席卷了这片森林,狂风呼啸,飞沙走石,天昏地暗,日月无光。狼群惊恐万分,四处逃窜,躲避着这可怕的风暴。这时,一位猎户正带着他的猎犬在森林里狩猎,突然,他被这场风暴困住了。他躲在一棵大树下,瑟瑟发抖,不知所措。这时,他发现一只受伤的狼,躲在树根下,痛苦地呻吟着。猎户心生怜悯,上前查看,发现狼的腿被树枝划伤了,血流不止。猎户小心翼翼地帮狼包扎好伤口,还给了它一些食物和水。狼感激地望着猎户,用它那双充满灵性的眼睛,表达着它的谢意。风暴过后,天色渐渐明朗起来,森林恢复了平静。猎户带着他的猎犬离开了森林,而那只受伤的狼,也慢慢地恢复了健康。从那以后,猎户和狼群之间,建立了一种奇特的友谊。他们互相尊重,互相帮助,在森林里和谐共处。
कहा जाता है कि तांग राजवंश के दौरान, चांगआन की राजधानी के बाहर, एक घना जंगल था जहाँ जंगली भेड़ियों का एक समूह रहता था। एक दिन, एक बड़ा तूफान जंगल में आ गया, तेज हवा चल रही थी, रेत उड़ रही थी और पत्थर गिर रहे थे, आसमान और धरती अँधेरे हो गए थे, सूरज और चाँद दिखाई नहीं दे रहे थे। भेड़ियों का झुंड बहुत डर गया और हर तरफ भागने लगा, उस भयानक तूफान से बचने की कोशिश कर रहा था। उस समय, एक शिकारी अपने शिकारी कुत्ते के साथ जंगल में शिकार कर रहा था, अचानक, वह उस तूफान में फंस गया। वह एक बड़े पेड़ के नीचे छिप गया, ठंड से काँप रहा था, और उसे पता नहीं था कि क्या करना है। तभी उसने एक घायल भेड़िये को पेड़ की जड़ों के नीचे छिपे देखा, जो दर्द से कराह रहा था। शिकारी दया से भर गया और उसे देखने गया। उसने पाया कि भेड़िये का पैर एक पेड़ की शाखा से घायल हो गया था और खून बह रहा था। शिकारी ने सावधानीपूर्वक भेड़िये के घाव पर पट्टी बांधी और उसे कुछ खाना और पानी दिया। भेड़िया आभारी होकर शिकारी को देख रहा था, अपनी चतुर आँखों से अपनी कृतज्ञता व्यक्त कर रहा था। तूफान के शांत होने के बाद, आसमान धीरे-धीरे साफ हो गया और जंगल शांत हो गया। शिकारी अपने कुत्ते के साथ जंगल से चला गया, जबकि घायल भेड़िया धीरे-धीरे स्वस्थ हो गया। तब से, शिकारी और भेड़ियों के झुंड के बीच एक अनोखी दोस्ती हो गई। वे एक-दूसरे का सम्मान करते थे, एक-दूसरे की मदद करते थे और जंगल में शांति से रहते थे।
Usage
常用来形容天气昏暗,也比喻社会黑暗,政治腐败。
आमतौर पर अँधेरे मौसम का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, इसका उपयोग एक अँधेरे और भ्रष्ट समाज का वर्णन करने के लिए भी किया जाता है।
Examples
-
暴风雨来临,天昏地暗,电闪雷鸣。
bào fēng yǔ lái lín, tiān hūn dì àn, diàn shǎn léi míng.
आंधी आई, आसमान और धरती अँधेरे हो गए, बिजली चमक रही थी और गरज रही थी।
-
官场腐败,天昏地暗,民不聊生。
guān chǎng fǔ bài, tiān hūn dì àn, mín bù liáo shēng
अधिकारियों में भ्रष्टाचार है, आसमान और धरती अँधेरे हो गए हैं, लोग खुश नहीं हैं।