死中求生 मौत के मुँह से बच निकलना
Explanation
在极其危险的境地中,奋力求生,挣扎求活。形容在绝境中顽强拼搏的精神。
अत्यंत खतरनाक स्थिति में, किसी व्यक्ति का जीवित रहने के लिए संघर्ष करना।
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在一次外出游历途中,遭遇了山贼的袭击。他被山贼们围困在一个山洞里,四周都是悬崖峭壁,根本没有逃生的可能。山贼们凶狠残暴,时刻准备着取人性命。但李白并未放弃求生的希望,他冷静地分析了周围的环境,发现山洞里有一条细小的裂缝。这条裂缝非常狭窄,只能容一个人侧身通过。于是他决定冒险一试,他利用随身携带的工具,一点点地扩大裂缝,最终成功地从裂缝中逃脱了,从而死中求生。
कहते हैं कि तांग राजवंश के दौरान, ली बाओ नाम के एक कवि ने यात्रा करते समय डाकुओं का सामना किया। उन्होंने उसे एक गुफा में घेर लिया जो चट्टानों से घिरा हुआ था, जिससे कोई बच नहीं सकता था। डाकुओं ने क्रूरता से उसका पीछा किया और उसे मारने के लिए तैयार थे। लेकिन ली बाओ ने आशा नहीं छोड़ी। उसने शांति से अपने आसपास के वातावरण का विश्लेषण किया और गुफा में एक छोटी सी दरार पाई। यह दरार इतनी संकरी थी कि केवल एक व्यक्ति ही एक तरफ से गुजर सकता था। उसने इसे जोखिम में डालने का फैसला किया और अपने उपकरणों का उपयोग करके दरार को चौड़ा किया, और अंत में भाग गया।
Usage
常用于形容在绝境中顽强拼搏,努力求生的情景。
यह अक्सर उन स्थितियों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जहाँ लोग बहुत खतरनाक स्थितियों से बचने के लिए बहुत कठिन परिश्रम करते हैं।
Examples
-
面对绝境,他依然死中求生,顽强地与命运抗争。
miàn duì juéjìng, tā yīrán sǐ zhōng qiú shēng, wánqiáng de yǔ mìngyùn kàngzhēng。
मौत के मुँह से बच निकलना
-
在商场上,他敢于冒险,时刻准备着死中求生,最终取得了成功。
zài shāng chǎng shàng, tā gǎn yú màoxiǎn, shíkè zhǔnbèi zhe sǐ zhōng qiú shēng, zuìzhōng qǔdé le chénggōng。
व्यापार में, वह जोखिम उठाने का साहस करता है, हमेशा मौत के मुँह से बचने के लिए तैयार रहता है, और अंत में सफल हो जाता है।