死中求生 humanap ng buhay sa kamatayan
Explanation
在极其危险的境地中,奋力求生,挣扎求活。形容在绝境中顽强拼搏的精神。
Sa isang lubhang mapanganib na sitwasyon, ang isang tao ay nakikipaglaban para mabuhay.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在一次外出游历途中,遭遇了山贼的袭击。他被山贼们围困在一个山洞里,四周都是悬崖峭壁,根本没有逃生的可能。山贼们凶狠残暴,时刻准备着取人性命。但李白并未放弃求生的希望,他冷静地分析了周围的环境,发现山洞里有一条细小的裂缝。这条裂缝非常狭窄,只能容一个人侧身通过。于是他决定冒险一试,他利用随身携带的工具,一点点地扩大裂缝,最终成功地从裂缝中逃脱了,从而死中求生。
Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, isang makata na nagngangalang Li Bai ay nakasalamuha ng mga tulisan habang naglalakbay. Pinalibutan nila siya sa isang yungib na napapaligiran ng mga bangin, walang daan para makatakas. Ang mga tulisan ay malupit at handang patayin siya. Gayunpaman, hindi sumuko si Li Bai. Kalmadong sinuri niya ang paligid at nakakita ng isang maliit na siwang sa yungib. Ang siwang ay napakaliit na isang tao lang ang makakadaan nang paikot. Nagpasyang sumabak sa panganib, pinalapad niya ang siwang gamit ang kanyang mga gamit, at sa wakas ay nakatakas.
Usage
常用于形容在绝境中顽强拼搏,努力求生的情景。
Ang salitang ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang mga sitwasyon kung saan ang mga tao ay nagsusumikap upang mabuhay sa mga lubhang mapanganib na sitwasyon.
Examples
-
面对绝境,他依然死中求生,顽强地与命运抗争。
miàn duì juéjìng, tā yīrán sǐ zhōng qiú shēng, wánqiáng de yǔ mìngyùn kàngzhēng。
Sa harap ng kamatayan, nakipaglaban pa rin siya para mabuhay, nakikipagpunyagi sa kapalaran.
-
在商场上,他敢于冒险,时刻准备着死中求生,最终取得了成功。
zài shāng chǎng shàng, tā gǎn yú màoxiǎn, shíkè zhǔnbèi zhe sǐ zhōng qiú shēng, zuìzhōng qǔdé le chénggōng。
Sa mundo ng negosyo, naglakas-loob siyang makipagsapalaran, laging handa na lumaban para sa kanyang kaligtasan, at sa huli ay nagtagumpay.