深得民心 जनता का बहुत प्रिय
Explanation
深得民心指的是得到广大人民的衷心拥护,形容受到大众的喜爱和拥戴。
जनता का बहुत प्रिय होना का अर्थ है कि जनता का पूरी तरह से समर्थन प्राप्त करना; यह दर्शाता है कि जनता इसे कितना प्यार करती है।
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李善的官员,他为官清正廉洁,体恤百姓疾苦,深受百姓爱戴。每逢灾荒年景,他总是积极赈灾,帮助百姓渡过难关。他还经常深入田间地头,了解百姓的真实生活,并积极为百姓解决实际问题。有一年,发生大旱,庄稼颗粒无收,百姓生活异常艰难。李善不顾个人安危,四处奔走,想方设法为百姓筹集粮食。他甚至变卖了自己的家产,用来救济灾民。他的行为感动了无数百姓,大家都说他深得民心。李善的事迹传扬开来,朝廷也对他大加赞赏。他虽然只是一个地方小官,却深得民心,深受百姓爱戴。这就是他为官的最高境界。
एक समय की बात है, तांग राजवंश के दौरान, ली शान नामक एक अधिकारी था, जो अपनी ईमानदारी और लोगों के प्रति करुणा के लिए जाना जाता था। सूखे और अकाल के समय में, वह हमेशा सक्रिय रूप से आपदा राहत प्रदान करता था और लोगों को कठिनाइयों से उबरने में मदद करता था। वह अक्सर ग्रामीण इलाकों में जाता था, लोगों के वास्तविक जीवन को समझता था, और उनके लिए व्यावहारिक समस्याओं का समाधान करता था। एक वर्ष में, भारी सूखा पड़ा, फसलें खराब हो गईं, और लोग बहुत कठिनाई में थे। ली शान ने अपनी सुरक्षा की परवाह किए बिना, लोगों के लिए भोजन जुटाने के तरीके खोजे। उसने अपनी संपत्ति तक बेच दी, ताकि पीड़ितों की मदद की जा सके। उसके कार्यों ने अनगिनत लोगों को छुआ, और सभी ने कहा कि उसने लोगों का दिल जीत लिया है। ली शान के कामों का प्रचार हुआ, और अदालत ने उनकी बहुत प्रशंसा की। हालाँकि वह केवल एक छोटा अधिकारी था, लेकिन उसने बहुत प्रतिष्ठा प्राप्त की और लोगों द्वारा बहुत सम्मानित किया गया। यह उसके सरकारी कर्तव्यों का सर्वोच्च भाव था।
Usage
用于形容一个人深受人民爱戴,或者某项政策深受人民欢迎。
इसका उपयोग किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करने के लिए किया जाता है जिसे जनता बहुत प्यार करती है, या किसी ऐसी नीति का वर्णन करने के लिए किया जाता है जिसे जनता बहुत पसंद करती है।
Examples
-
他深得民心,所以才能赢得大选。
tā shēn dé mín xīn, suǒyǐ cáinéng yíngdé dàxuǎn.
वह जनता का बहुत प्रिय है, इसलिए वह चुनाव जीत गया।
-
这位领导深得民心,深受群众爱戴。
zhè wèi lǐngdǎo shēn dé mín xīn, shēn shòu qúnzhòng àidài.
यह नेता जनता का बहुत प्रिय है और जनता उसे बहुत प्यार करती है।
-
他为民做主,深得民心,百姓都拥护他。
tā wèi mín zuò zhǔ, shēn dé mín xīn, bǎixìng dōu yōnghù tā
वह जनता की सेवा करता है, इसलिए जनता उसे बहुत प्यार करती है।