深得民心 muy querido por el pueblo
Explanation
深得民心指的是得到广大人民的衷心拥护,形容受到大众的喜爱和拥戴。
Profundamente amado por el pueblo significa obtener el apoyo sincero de la gran mayoría de la gente; describe el cariño y el apoyo del público.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李善的官员,他为官清正廉洁,体恤百姓疾苦,深受百姓爱戴。每逢灾荒年景,他总是积极赈灾,帮助百姓渡过难关。他还经常深入田间地头,了解百姓的真实生活,并积极为百姓解决实际问题。有一年,发生大旱,庄稼颗粒无收,百姓生活异常艰难。李善不顾个人安危,四处奔走,想方设法为百姓筹集粮食。他甚至变卖了自己的家产,用来救济灾民。他的行为感动了无数百姓,大家都说他深得民心。李善的事迹传扬开来,朝廷也对他大加赞赏。他虽然只是一个地方小官,却深得民心,深受百姓爱戴。这就是他为官的最高境界。
En la dinastía Tang, hubo un funcionario llamado Li Shan, conocido por su integridad y compasión por el pueblo. Durante épocas de sequía y hambruna, siempre ayudó activamente en la asistencia en casos de desastre y ayudó a las personas a superar las dificultades. Con frecuencia se adentraba en el campo para comprender la vida real del pueblo, y resolvía activamente los problemas prácticos de la gente. Un año, hubo una severa sequía, las cosechas fracasaron y la gente vivía en grandes dificultades. Li Shan, sin importar su propia seguridad, viajó a todas partes buscando la manera de conseguir comida para la gente. Incluso vendió sus propias posesiones para ayudar a las víctimas. Sus acciones conmovieron a innumerables personas, y todos dijeron que se había ganado el corazón del pueblo. Los hechos de Li Shan se difundieron, y la corte lo elogió mucho. Aunque solo era un funcionario menor, disfrutaba de un gran prestigio y era profundamente venerado por la gente. Esta fue la mayor expresión de sus deberes oficiales.
Usage
用于形容一个人深受人民爱戴,或者某项政策深受人民欢迎。
Se utiliza para describir a una persona que es muy querida por el pueblo, o una política que es muy popular entre la gente.
Examples
-
他深得民心,所以才能赢得大选。
tā shēn dé mín xīn, suǒyǐ cáinéng yíngdé dàxuǎn.
Se ganó el corazón del pueblo, por eso ganó las elecciones.
-
这位领导深得民心,深受群众爱戴。
zhè wèi lǐngdǎo shēn dé mín xīn, shēn shòu qúnzhòng àidài.
Este líder es muy querido por las masas.
-
他为民做主,深得民心,百姓都拥护他。
tā wèi mín zuò zhǔ, shēn dé mín xīn, bǎixìng dōu yōnghù tā
Él defiende al pueblo y goza de su apoyo