深得民心 lubos na minamahal ng mga tao
Explanation
深得民心指的是得到广大人民的衷心拥护,形容受到大众的喜爱和拥戴。
Ang kahulugan ng lubos na pagmamahal ng mga tao ay ang pagkakaroon ng ganap na suporta ng mga tao; inilalarawan nito kung gaano kamahal ng mga tao ito.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李善的官员,他为官清正廉洁,体恤百姓疾苦,深受百姓爱戴。每逢灾荒年景,他总是积极赈灾,帮助百姓渡过难关。他还经常深入田间地头,了解百姓的真实生活,并积极为百姓解决实际问题。有一年,发生大旱,庄稼颗粒无收,百姓生活异常艰难。李善不顾个人安危,四处奔走,想方设法为百姓筹集粮食。他甚至变卖了自己的家产,用来救济灾民。他的行为感动了无数百姓,大家都说他深得民心。李善的事迹传扬开来,朝廷也对他大加赞赏。他虽然只是一个地方小官,却深得民心,深受百姓爱戴。这就是他为官的最高境界。
Noong unang panahon, sa panahon ng Tang Dynasty, may isang opisyal na nagngangalang Li Shan na kilala sa kanyang integridad at awa sa mga tao. Sa panahon ng tagtuyot at taggutom, palagi siyang aktibong nagbibigay ng tulong sa kalamidad at tinutulungan ang mga tao na malampasan ang mga paghihirap. Madalas siyang pumupunta sa mga kanayunan, nauunawaan ang totoong buhay ng mga tao, at aktibong nalulutas ang mga praktikal na problema para sa kanila. Isang taon, nagkaroon ng matinding tagtuyot, nabigo ang mga pananim, at ang mga tao ay namuhay sa matinding kahirapan. Si Li Shan, nang hindi iniisip ang kanyang sariling kaligtasan, nagsikap na humanap ng paraan upang makakuha ng pagkain para sa mga tao. Ipinagbili niya pa nga ang kanyang sariling pag-aari upang matulungan ang mga biktima. Ang kanyang mga kilos ay nakaaantig sa maraming tao, at sinabi ng lahat na napanalunan niya ang puso ng mga tao. Ang mga gawa ni Li Shan ay kumalat, at lubos siyang pinuri ng korte. Kahit na siya ay isang maliit na opisyal lamang, siya ay tinatamasa ang mataas na reputasyon at lubos na iginagalang ng mga tao. Ito ang pinakamataas na pagpapahayag ng kanyang mga tungkulin sa opisina.
Usage
用于形容一个人深受人民爱戴,或者某项政策深受人民欢迎。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong lubos na minamahal ng mga tao, o isang patakarang napakapopular sa mga tao.
Examples
-
他深得民心,所以才能赢得大选。
tā shēn dé mín xīn, suǒyǐ cáinéng yíngdé dàxuǎn.
Nanalo siya sa eleksiyon dahil nanalo siya sa puso ng mga tao.
-
这位领导深得民心,深受群众爱戴。
zhè wèi lǐngdǎo shēn dé mín xīn, shēn shòu qúnzhòng àidài.
Ang pinunong ito ay mahal na mahal ng mga mamamayan.
-
他为民做主,深得民心,百姓都拥护他。
tā wèi mín zuò zhǔ, shēn dé mín xīn, bǎixìng dōu yōnghù tā
Ipinaglalaban niya ang mga tao at tinatangkilik sila