面如死灰 मूर्छित
Explanation
形容因极度悲伤、恐惧或震惊而脸色苍白,像死人身上的灰烬一样。
अत्यधिक दुःख, भय या आघात के कारण चेहरे का रंग उड़ जाना, जैसे मृत व्यक्ति की राख की तरह।
Origin Story
话说唐朝时期,京城长安发生了一件怪事。大将军李靖的独子李承乾,因卷入宫廷政变,被废黜太子之位,囚禁在偏僻的宫殿。消息传到他母亲,一代贤后长孙皇后的耳中,她顿时面如死灰,心如刀绞。她日夜以泪洗面,茶饭不思,身体一天天消瘦,仿佛瞬间苍老了几十岁。御医们束手无策,只能眼睁睁地看着她日渐衰弱。李承乾被囚禁的消息,也传遍了长安城。百姓们都为这位善良的皇后感到惋惜,同情之情油然而生。长孙皇后得知百姓们的心意,深感安慰。她依然坚持每日诵读佛经,祈求上天保佑她的儿子,也保佑大唐江山稳固。或许是长孙皇后的坚强与慈母之心感动了上苍,李承乾最终被赦免,恢复了自由。长孙皇后得知此消息后,虽仍心有余悸,但脸色却逐渐恢复了红润。她深知,家国平安才是最重要的。从此,她更加勤勉地辅佐唐太宗,为大唐的繁荣昌盛贡献自己的力量。
कहते हैं कि तंग राजवंश के समय में, राजधानी चांगआन में एक अजीब घटना घटी थी। महान सेनापति ली जिंग के इकलौते बेटे ली चेंगकियान को दरबार के राजनीतिक परिवर्तन में फंसने के कारण, युवराज पद से हटा दिया गया और एक दूरस्थ महल में कैद कर दिया गया। यह खबर उनकी माँ, एक कुशल महारानी चांगसुन के कानों तक पहुँची, वह तुरंत मूर्छित हो गई और उसका दिल टूट गया। वह दिन-रात रोती रही, खाना-पीना छोड़ दिया और हर दिन पतली होती गई, जैसे कि वह एक पल में दसियों साल बूढ़ी हो गई हो। राज चिकित्सक असहाय थे, और वे उसे दिन-प्रतिदिन कमज़ोर होते हुए देख सकते थे। ली चेंगकियान के कारावास की खबर पूरे चांगआन शहर में फैल गई। लोगों को इस दयालु महारानी के लिए बहुत दुःख हुआ, और सहानुभूति सहज रूप से पैदा हुई। महारानी चांगसुन को लोगों की भावनाओं का पता चलने पर, उसे बहुत सांत्वना मिली। उसने अभी भी रोज़ाना बौद्ध धर्मग्रंथ पढ़ने पर जोर दिया, भगवान से अपने बेटे की रक्षा करने और तांग राजवंश के स्थिरता को बनाए रखने की प्रार्थना की। शायद महारानी चांगसुन की दृढ़ता और मातृत्व ने ईश्वर को प्रभावित किया, क्योंकि ली चेंगकियान को अंततः माफ कर दिया गया और उसे स्वतंत्रता मिल गई। यह खबर सुनकर, महारानी चांगसुन, हालांकि अभी भी चिंतित थी, धीरे-धीरे अपना सुर्ख रंग वापस पा लिया। वह जानती थी कि उसके परिवार और देश की शांति और कल्याण सबसे महत्वपूर्ण है। तब से, उसने तांग ताइज़ोंग का और भी अधिक मेहनत से समर्थन किया, तांग राजवंश की समृद्धि में अपना योगदान दिया।
Usage
形容人因悲伤、恐惧或震惊而脸色变得苍白。
दुःख, भय या आघात के कारण किसी व्यक्ति के चेहरे का रंग उड़ जाने का वर्णन करने के लिए।
Examples
-
她听到这个噩耗,面如死灰,一句话也说不出来。
tā tīngdào zhège èghào, miàn rú sǐ huī, yī jù huà yě shuō bù chūlái.
यह भयानक समाचार सुनकर वह मूर्छित हो गया।
-
他考试不及格,面如死灰,失魂落魄地回家了。
tā kǎoshì bùjígé, miàn rú sǐ huī, shīhúnluòpò de huí jiā le。
वह परीक्षा में असफल होने पर मूर्छित होकर घर चला गया।