风花雪月 पवन पुष्प हिम चंद्रमा
Explanation
风花雪月原指诗文中常见的自然景物,后也指爱情或荒唐的生活。现在多用来形容作品内容空洞,缺乏实际意义,或者形容浪漫或放荡的生活。
मूल रूप से, “पवन, पुष्प, हिम, चंद्रमा” का अर्थ काव्य और गद्य में सामान्य प्राकृतिक दृश्यों से था। बाद में, इसका अर्थ प्रेम या व्यभिचारपूर्ण जीवन से भी हुआ। अब, इसका उपयोग अक्सर किसी रचना की सामग्री की रिक्तता, या रोमांटिक या व्यभिचारपूर्ण जीवन का वर्णन करने के लिए किया जाता है।
Origin Story
话说唐朝诗人李白,一生豪放不羁,他的诗歌大多充满浪漫主义色彩,但他也有细腻的一面。一日,李白游览山水,被眼前的景色所震撼,他看到了山花烂漫,溪流潺潺,白雪皑皑,明月高悬,这美丽的景象让他触景生情,写下了一首词,字里行间都流露出对爱情的向往,以及对人生的感悟。但他的朋友杜甫却批评他的诗词过于空洞,缺乏现实意义,过于追求风花雪月,忽略了百姓的疾苦。李白听后,若有所思,他知道自己需要更加关注现实,用诗歌反映社会,而不是仅仅沉迷于风花雪月。
कहा जाता है कि तांग राजवंश के कवि ली बाओ जीवन भर उन्मुक्त और स्वतंत्र रहे। उनकी कविताओं में अधिकतर रोमांटिक रंग भरपूर है, लेकिन उनका एक नाज़ुक पक्ष भी था। एक दिन, ली बाओ पहाड़ों और नदियों में घूमने गए, और उनके सामने मौजूद दृश्य ने उन्हें हिला कर रख दिया। उन्होंने खिले हुए फूल, बहते हुए झरने, चमकती हुई बर्फ और आकाश में उठी हुई चाँद को देखा। इस सुंदर दृश्य ने उन्हें भावुक कर दिया और उन्होंने एक कविता लिखी, जिसमें जीवन के प्रति उनकी लालसा और अंतर्दृष्टि झलकती है। लेकिन उनके मित्र डू फू ने उनकी कविताओं की आलोचना करते हुए कहा कि वे बहुत खाली हैं, उनमें कोई व्यावहारिक महत्व नहीं है, और वे लोगों के दुखों को नज़रअंदाज़ करते हुए केवल रोमांस पर ज़्यादा ध्यान देते हैं। इसे सुनकर ली बाओ ने गहराई से सोचा। उन्हें पता चला कि उन्हें वास्तविकता पर अधिक ध्यान देना चाहिए, सामाजिक जीवन को अपनी कविताओं में दर्शाना चाहिए, न कि केवल रोमांस में डूबे रहना चाहिए।
Usage
风花雪月常用于形容诗文内容空洞或缺乏实际意义,也用来形容浪漫或荒唐的生活。
“पवन, पुष्प, हिम, चंद्रमा” का उपयोग अक्सर किसी रचना की सामग्री की रिक्तता या रोमांटिक या व्यभिचारपूर्ण जीवन का वर्णन करने के लिए किया जाता है।
Examples
-
他写的文章充满了风花雪月,缺乏现实意义。
ta xie de wenzhang chongman le fenghua xuèyuè, quēfá xiànshí yìyi.
उसने जो लेख लिखा है उसमें केवल आडंबर ही आडंबर है, उसमें कोई वास्तविक अर्थ नहीं है।
-
这本小说充满风花雪月,读起来很浪漫。
zhe ben xiaoshuo chongman fenghua xuèyuè, dú qilai hěn làngmàn
यह उपन्यास बहुत ही रोमांटिक है।