一板一眼 yī bǎn yīn yǎn sangat tepat dan akurat

Explanation

这个成语比喻做事有条理,按部就班,不偏不倚,做事按规矩、按章法办事,一丝不苟。也比喻言语、行动有条理或合规矩。有时也比喻做事死板,不懂得灵活掌握。

Idiom ini mengacu pada melakukan sesuatu dengan cara yang teratur dan sistematis, mengikuti aturan dan prosedur tanpa penyimpangan. Ini juga menggambarkan seseorang yang ketat dan kaku dalam perilakunya. Kadang-kadang, itu menyiratkan bahwa seseorang tidak fleksibel dan tidak dapat beradaptasi.

Origin Story

在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老张的木匠。老张一生勤劳朴实,以做木匠为生。他做东西非常精细,每一件家具都做工精良,一板一眼,没有一丝差错。村里人都说老张做东西是“一板一眼,绝对不会出错”。 有一天,村里来了一位富商,他听说老张手艺高超,便请他帮忙做一件精美的家具。老张答应了,他拿出最好的木材,一板一眼地开始制作。他每天都工作到深夜,精雕细琢,一丝不苟。 终于,家具做好了。富商前来验货,看到家具做工精良,非常满意。他付给老张丰厚的报酬,并夸赞老张的手艺高超。 老张笑着说:“这都是一板一眼做出来的,没有什么特别的。” 富商却说:“你这样的手艺,可不是一般人能做出来的。你这种一板一眼的精神,值得我学习。” 老张听后,只是微微一笑,继续埋头工作。他知道,一板一眼的精神是做任何事都要具备的,只有认真细致,才能做出最好的作品。

zài yī gè piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de mù jiàng. lǎo zhāng yī shēng qín láo pǔ shí, yǐ zuò mù jiàng wéi shēng. tā zuò dōng xī fēi cháng jīng xì, měi yī jiàn jiā jù dōu zuò gōng jīng liáng, yī bǎn yīn yǎn, méi yǒu yī sī chà cuò. cūn lǐ dōu shuō lǎo zhāng zuò dōng xī shì "yī bǎn yīn yǎn, jué duì bù huì cuò wù".

Di sebuah desa terpencil, tinggallah seorang tukang kayu bernama Pak Tua Zhang. Pak Tua Zhang rajin dan jujur seumur hidupnya, mencari nafkah sebagai tukang kayu. Ia sangat teliti dalam pekerjaannya, setiap perabotnya dibuat dengan sangat baik, mengikuti aturan dengan ketat, tanpa kesalahan sedikit pun. Penduduk desa semuanya mengatakan bahwa perabot Pak Tua Zhang “sangat tepat dan akurat, tidak pernah salah”. Suatu hari, seorang pedagang kaya datang ke desa. Ia telah mendengar tentang keahlian Pak Tua Zhang yang luar biasa, dan meminta bantuannya untuk membuat perabot yang indah. Pak Tua Zhang setuju, ia mengambil kayu terbaik dan mulai membuatnya dengan mengikuti aturan dengan ketat. Ia bekerja hingga larut malam setiap hari, mengukir dan memoles dengan cermat, tanpa kesalahan sedikit pun. Akhirnya, perabot itu selesai. Pedagang itu datang untuk memeriksa barang-barangnya, melihat perabot itu dibuat dengan baik, ia sangat puas. Ia membayar Pak Tua Zhang dengan imbalan yang besar dan memuji keahlian Pak Tua Zhang yang luar biasa. Pak Tua Zhang tersenyum dan berkata: “Ini semua dibuat dengan sangat tepat dan akurat, tidak ada yang istimewa.” Pedagang itu berkata: “Keahlian Anda seperti ini, tidak bisa dilakukan oleh orang biasa. Semangat Anda dalam bekerja dengan sangat tepat dan akurat layak dipelajari.” Pak Tua Zhang hanya tersenyum tipis dan terus bekerja. Ia tahu bahwa semangat bekerja dengan sangat tepat dan akurat itu perlu untuk melakukan apa pun, hanya dengan bekerja dengan cermat dan teliti, barulah kita bisa membuat karya terbaik.

Usage

形容做事有条理,按部就班,不偏不倚。也形容言语、行动有条理或合规矩。有时也比喻做事死板,不懂得灵活掌握。

xíng róng zuò shì yǒu tiáo lǐ, àn bù jiù bàn, bù piān bù yǐ. yě xíng róng yán yǔ, xíng dòng yǒu tiáo lǐ huò hé guī jù. yǒu shí yě bǐ yù zuò shì sǐ bǎn, bù dǒng de líng huó zhǎng wò.

Idiom ini mengacu pada seseorang yang melakukan sesuatu dengan cara yang teratur dan sistematis, tanpa menyimpang dari aturan.

Examples

  • 老师讲课一板一眼,循循善诱。

    lǎo shī jiǎng kè yī bǎn yīn yǎn, xún xún shàn yòu.

    Guru mengajar dengan sangat sistematis dan sabar.

  • 他的工作一板一眼,从不马虎。

    tā de gōng zuò yī bǎn yīn yǎn, cóng bù mǎ hu.

    Dia bekerja dengan sangat teratur, tidak pernah ceroboh.

  • 他说话一板一眼,让人觉得很严肃。

    tā shuō huà yī bǎn yīn yǎn, ràng rén jué de hěn yán sù.

    Dia berbicara dengan sangat teratur, yang membuatnya tampak sangat serius.