一板一眼 con rigor y precisión
Explanation
这个成语比喻做事有条理,按部就班,不偏不倚,做事按规矩、按章法办事,一丝不苟。也比喻言语、行动有条理或合规矩。有时也比喻做事死板,不懂得灵活掌握。
Este idioma se refiere a hacer las cosas de una manera ordenada y sistemática, siguiendo las reglas y los procedimientos sin desviación. También describe a alguien que es estricto y rígido en su comportamiento. A veces, implica que alguien es inflexible e incapaz de adaptarse.
Origin Story
在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老张的木匠。老张一生勤劳朴实,以做木匠为生。他做东西非常精细,每一件家具都做工精良,一板一眼,没有一丝差错。村里人都说老张做东西是“一板一眼,绝对不会出错”。 有一天,村里来了一位富商,他听说老张手艺高超,便请他帮忙做一件精美的家具。老张答应了,他拿出最好的木材,一板一眼地开始制作。他每天都工作到深夜,精雕细琢,一丝不苟。 终于,家具做好了。富商前来验货,看到家具做工精良,非常满意。他付给老张丰厚的报酬,并夸赞老张的手艺高超。 老张笑着说:“这都是一板一眼做出来的,没有什么特别的。” 富商却说:“你这样的手艺,可不是一般人能做出来的。你这种一板一眼的精神,值得我学习。” 老张听后,只是微微一笑,继续埋头工作。他知道,一板一眼的精神是做任何事都要具备的,只有认真细致,才能做出最好的作品。
En un pueblo remoto, vivía un carpintero llamado Old Zhang. Old Zhang fue diligente y honesto toda su vida, ganándose la vida como carpintero. Era muy meticuloso en su trabajo, cada mueble estaba bien hecho, estrictamente siguiendo las reglas, sin ningún error. Los aldeanos todos dijeron que los muebles de Old Zhang eran "estrictos y precisos, nunca equivocados". Un día, un rico comerciante llegó al pueblo. Había oído hablar de la gran habilidad de Old Zhang y le pidió que lo ayudara a hacer un mueble hermoso. Old Zhang estuvo de acuerdo, sacó la mejor madera y comenzó a hacerla siguiendo estrictamente las reglas. Trabajó hasta altas horas de la noche todos los días, tallando y puliendo meticulosamente. Finalmente, los muebles estaban terminados. El comerciante llegó para inspeccionar las mercancías, viendo que los muebles estaban bien hechos, quedó muy satisfecho. Le pagó a Old Zhang una generosa recompensa y elogió la gran habilidad de Old Zhang. Old Zhang sonrió y dijo: "Todo esto está hecho con un trabajo estricto y preciso, nada especial". El comerciante dijo: "Tu artesanía no es algo que la gente común pueda hacer. Tu espíritu de rigor y precisión vale la pena aprender". Old Zhang solo sonrió levemente y continuó trabajando. Sabía que el espíritu de rigor y precisión es necesario para hacer cualquier cosa, solo siendo cuidadoso y detallado podemos hacer el mejor trabajo.
Usage
形容做事有条理,按部就班,不偏不倚。也形容言语、行动有条理或合规矩。有时也比喻做事死板,不懂得灵活掌握。
Este idioma describe a alguien que hace las cosas de una manera ordenada y sistemática, sin desviarse de las reglas. También puede describir a alguien que es estricto y rígido en su comportamiento.
Examples
-
老师讲课一板一眼,循循善诱。
lǎo shī jiǎng kè yī bǎn yīn yǎn, xún xún shàn yòu.
El profesor da clase de manera sistemática y paciente.
-
他的工作一板一眼,从不马虎。
tā de gōng zuò yī bǎn yīn yǎn, cóng bù mǎ hu.
Su trabajo es muy ordenado y nunca descuidado.
-
他说话一板一眼,让人觉得很严肃。
tā shuō huà yī bǎn yīn yǎn, ràng rén jué de hěn yán sù.
Él habla de manera muy ordenada, lo que hace que la gente se sienta muy seria.