不堪回首 bù kān huí shǒu tidak tertahankan untuk dikenang

Explanation

堪:可以忍受;回首:回顾,回忆。指对过去的事情想起来就会感到痛苦,因而不忍去回忆。形容对过去的事情感到痛苦,不愿回忆。

Kān: dapat menanggung; melihat ke belakang: melihat ke belakang, mengingat. Ini berarti bahwa ketika seseorang memikirkan masa lalu, ia akan merasakan sakit dan karena itu tidak dapat menanggung untuk mengingatnya. Ini menggambarkan perasaan sakit dan keengganan untuk mengingat masa lalu.

Origin Story

公元960年,赵匡胤陈桥兵变建立宋朝,大举进攻与消灭了南平、后蜀、南汉等国。南唐后主李煜不问朝政,只会吟诗作词,被宋朝打败,投降后被封为违命侯。李煜作词:“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”被宋太宗杀害。李煜词作,寄托着对故国的无限思念和无尽的哀伤,也体现了亡国之君的无奈和痛苦,这首词也成为千古名篇,流传至今。

gōng yuán 960 nián, zhào kuāng yìn chén qiáo bīng biàn jiàn lì sòng cháo, dà jǔ jìn gōng yǔ xiāo miè le nán píng, hòu shǔ, nán hàn děng guó. nán táng hòu zhǔ lǐ yù bù wèn cháo zhèng, zhǐ huì yín shī zuò cí, bèi sòng cháo dǎ bài, tóu xiáng hòu bèi fēng wéi wěi mìng hóu. lǐ yù zuò cí: “xiǎo lóu zuó yè yòu dōng fēng, gù guó bù kān huí shǒu yuè míng zhōng.” bèi sòng tài zōng shā hài. lǐ yù cí zuò, jì tù zhe duì gù guó de wú xiàn sī niàn hé wú jìn de āi shāng, yě tǐ xiàn le wáng guó zhī jūn de wú nài hé tòng kǔ, zhè shǒu cí yě chéng wéi qiān gǔ míng piān, liú chuán zhì jīn.

Pada tahun 960 M, Zhao Kuangyin mendirikan Dinasti Song melalui kudeta di Chenqiao dan menaklukkan dan menghancurkan kerajaan Nanping, Houshu, dan Nanhan. Kaisar terakhir Dinasti Tang Selatan, Li Yu, tidak peduli dengan urusan negara, tetapi hanya menulis puisi dan lagu, dikalahkan oleh Dinasti Song, dan setelah menyerah, dianugerahi gelar Wei Minggu Hou. Li Yu menulis puisi: “Gedung kecil tadi malam angin timur bertiup lagi, tidak tahan untuk mengenang kembali tanah air di bawah sinar bulan.” Dia dibunuh oleh Song Taizong. Puisi Li Yu mengungkapkan kerinduan yang tak terhingga dan kesedihan yang tak berujung pada tanah airnya, juga mencerminkan ketidakberdayaan dan kesedihan penguasa yang kalah, puisi ini menjadi karya sastra yang abadi, diwariskan hingga saat ini.

Usage

用于表达对过去痛苦经历的追忆和不愿回忆的心情。

yòng yú biǎo dá duì guò qù tòng kǔ jīng lì de zhuī yì hé bù yuàn huí yì de xīn qíng.

Ini digunakan untuk mengekspresikan kenangan pengalaman masa lalu yang menyakitkan dan keengganan untuk mengingatnya.

Examples

  • 看着这片荒凉的土地,他不禁想起往事,心中充满了不堪回首的悲痛。

    kàn zhe zhè piàn huāng liáng de tǔ dì, tā bù jìn xiǎng qǐ wǎng shì, xīn zhōng chōng mǎn le bù kān huí shǒu de bēi tòng.

    Melihat tanah kosong ini, dia tak bisa menahan untuk tidak mengingat masa lalu, hatinya dipenuhi duka yang tak tertahankan.

  • 如今,昔日的繁华已成过眼云烟,不堪回首。

    rú jīn, xī rì de fán huá yǐ chéng guò yǎn yún yān, bù kān huí shǒu.

    Saat ini, kemegahan masa lalu sudah menjadi kenangan, tak tertahankan untuk dikenang kembali.

  • 他一生经历了许多磨难,现在只想忘掉那些不堪回首的往事,享受平静的生活。

    tā yī shēng jīng lì le xǔ duō mó nàn, xiàn zài zhǐ xiǎng wàng diào nà xiē bù kān huí shǒu de wǎng shì, xiǎng shòu píng jìng de shēng huó.

    Dia telah melalui banyak kesulitan dalam hidupnya, sekarang dia hanya ingin melupakan masa lalu yang tak tertahankan, dan menikmati hidup yang tenang.