举手投足 gerakan sekecil apa pun
Explanation
形容动作轻盈、自然,毫不费力。也比喻事情容易做。
Ungkapan ini menggambarkan gerakan yang ringan, alami, dan tanpa usaha. Ini juga dapat digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang mudah dilakukan.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,才华横溢,但他家境贫寒。一日,他去拜访一位当朝大官,想求得官职。大官见他衣着简朴,便轻蔑地问道:"你有什么本事?"李白不卑不亢,从容地答道:"我虽贫寒,但胸怀大志,治理国家,于我而言,不过是举手投足之事。"大官听后,颇为惊奇,细问之下,才发现李白确有治国之才。于是,大官便力荐李白,让他走上了仕途。李白凭借自己的才能,为国家做出了巨大的贡献,其功绩也被后人所称颂。
Dahulu kala, di masa Dinasti Tang, hiduplah seorang sarjana bernama Li Bai, yang sangat berbakat tetapi miskin. Suatu hari, ia mengunjungi seorang pejabat tinggi untuk mencari pekerjaan. Pejabat itu, melihat pakaiannya yang sederhana, bertanya dengan meremehkan, "Keahlian apa yang kau miliki?" Li Bai, tanpa gentar, menjawab dengan tenang, "Meskipun aku miskin, aku memiliki cita-cita besar. Memerintah negara, bagiku, hanyalah perkara mudah." Pejabat itu terkejut dan menanyainya lebih lanjut, dan menemukan bahwa Li Bai memang memiliki kemampuan pemerintahan. Pejabat itu merekomendasikan Li Bai, dan ia mendapatkan pekerjaan di pemerintahan. Li Bai, dengan kemampuannya, memberikan kontribusi besar kepada negara, dan pencapaiannya dipuji oleh generasi mendatang.
Usage
常用来形容事情容易做,轻而易举。
Ungkapan ini sering digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang mudah dilakukan dan tanpa usaha.
Examples
-
他举手投足之间都散发着优雅的气质。
tā jǔshǒu tóuzú zhī jiān dōu sànfā zhe yōuyǎn de qìzhì.
Setiap gerakannya memancarkan keanggunan.
-
完成这个项目对他来说只是举手投足的小事。
wánchéng zhège xiàngmù duì tā lái shuō zhǐshì jǔshǒu tóuzú de xiǎoshì.
Menyelesaikan proyek ini baginya hanyalah perkara mudah