了如指掌 liǎo rú zhǐ zhǎng
Explanation
形容对某件事情非常了解,就像东西在手掌里一样清楚。
Untuk menggambarkan pemahaman seseorang yang sangat baik tentang sesuatu, seolah-olah itu ada di telapak tangannya.
Origin Story
话说春秋时期,鲁国国君想举行隆重的祭祀仪式,他向孔子请教祭祀的具体礼仪和步骤。孔子对鲁国的情况了如指掌,他指出鲁国的宗庙制度存在问题,与周朝的礼仪不合,并详细地解释了周朝祭祀的礼仪。他侃侃而谈,对各种细节都解释得清清楚楚,仿佛所有祭祀的程序都在他手心里一样。国君听得入神,对孔子的学识钦佩不已。后来,人们便用“了如指掌”来形容对事情非常了解,就如同把东西放在手掌心里一样清楚明白。
Pada suatu ketika, penguasa Lu ingin mengadakan upacara pengorbanan yang besar. Dia berkonsultasi dengan Konfusius tentang ritual dan langkah-langkah spesifik upacara tersebut. Konfusius, yang sangat akrab dengan situasi di Lu, menunjukkan bahwa sistem kuil di Lu memiliki masalah dan tidak sesuai dengan etiket Dinasti Zhou. Dia menjelaskan secara rinci ritual pengorbanan Dinasti Zhou. Dia berbicara dengan fasih, menjelaskan berbagai detail dengan jelas, seolah-olah semua prosedur pengorbanan ada di telapak tangannya. Penguasa mendengarkan dengan saksama, sangat mengagumi pengetahuan Konfusius. Kemudian, orang-orang menggunakan “liǎo rú zhǐ zhǎng” untuk menggambarkan seseorang yang memiliki pemahaman menyeluruh tentang sesuatu, seolah-olah itu ada di telapak tangannya.
Usage
用于形容对某事物非常了解。
Digunakan untuk menggambarkan pemahaman yang mendalam tentang sesuatu.
Examples
-
他对公司的情况了如指掌。
tā duì gōngsī de qíngkuàng liǎo rú zhǐ zhǎng
Dia sangat memahami situasi perusahaan.
-
他把整个事件的来龙去脉了如指掌,我们对他都非常敬佩。
tā bǎ zhěnggè shìjiàn de láilóngqùmài liǎo rú zhǐ zhǎng
Dia mengetahui seluk-beluk seluruh kejadian, dan kami semua sangat mengaguminya karena itu.