了如指掌 Liǎo rú zhǐ zhǎng liǎo rú zhǐ zhǎng

Explanation

形容对某件事情非常了解,就像东西在手掌里一样清楚。

Bir şeye çok iyi hakim olmayı, sanki avuç içindeymiş gibi, tanımlamak için kullanılır.

Origin Story

话说春秋时期,鲁国国君想举行隆重的祭祀仪式,他向孔子请教祭祀的具体礼仪和步骤。孔子对鲁国的情况了如指掌,他指出鲁国的宗庙制度存在问题,与周朝的礼仪不合,并详细地解释了周朝祭祀的礼仪。他侃侃而谈,对各种细节都解释得清清楚楚,仿佛所有祭祀的程序都在他手心里一样。国君听得入神,对孔子的学识钦佩不已。后来,人们便用“了如指掌”来形容对事情非常了解,就如同把东西放在手掌心里一样清楚明白。

huà shuō chūnqiū shíqī, lǔ guó guójūn xiǎng jǔxíng lóngzhòng de jìsì yíshì, tā xiàng kǒngzǐ qǐngjiào jìsì de jùtǐ lǐyí hé bùzhòu

Bir zamanlar, İlkbahar ve Sonbahar döneminde, Lu hükümdarı büyük bir kurban töreni düzenlemek istedi. Töreni özel ritüelleri ve adımları hakkında Konfüçyüs'ten tavsiye aldı. Lu'daki durumla son derece aşina olan Konfüçyüs, Lu tapınak sisteminin sorunları olduğunu ve Zhou Hanedanlığı'nın görgü kurallarına uymadığını belirtti. Zhou Hanedanlığı kurban ritüellerini ayrıntılı olarak açıkladı. Fasih bir şekilde konuştu, sanki tüm kurban prosedürleri avucunun içindeymiş gibi çeşitli ayrıntıları açıkça açıkladı. Hükümdar dikkatle dinledi ve Konfüçyüs'ün bilgisine çok hayran kaldı. Daha sonra insanlar, bir şeye çok hakim olmayı tanımlamak için “liǎo rú zhǐ zhǎng” kullandılar, sanki avuçlarının içindeymiş gibi.

Usage

用于形容对某事物非常了解。

yòng yú xiángróng duì mǒu shìwù fēicháng liǎojiě

Bir şeye olan derin anlayışı tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他对公司的情况了如指掌。

    tā duì gōngsī de qíngkuàng liǎo rú zhǐ zhǎng

    Şirketin durumunu avucunun içi gibi biliyor.

  • 他把整个事件的来龙去脉了如指掌,我们对他都非常敬佩。

    tā bǎ zhěnggè shìjiàn de láilóngqùmài liǎo rú zhǐ zhǎng

    Olayın tüm ayrıntılarını avucunun içi gibi biliyordu ve bunun için hepimiz ona çok hayran kaldık.