倒打一耙 dǎo dǎ yī pá
Explanation
比喻自己犯了错误,不仅不承认,反而责怪别人。
Ini adalah idiom yang berarti seseorang menyalahkan orang lain daripada mengakui kesalahannya sendiri.
Origin Story
话说唐僧师徒西天取经,经过一个村庄时,猪八戒因为贪吃偷吃了村民的西瓜,被村民发现后,八戒不但不承认,反而恶狠狠地指责村民偷懒,不勤快种地,西瓜不够吃,还倒打一耙,说村民诬陷他。唐僧无奈,只好让八戒向村民道歉,并赔偿损失。这个故事就体现了“倒打一耙”的含义,指责别人之前,先要反省自身,不要推卸责任。
Suatu ketika, Biksu Tang dan murid-muridnya melakukan perjalanan ke Barat. Di tengah perjalanan, di sebuah desa, Zhu Bajie mencuri semangka milik penduduk desa. Ketika penduduk desa menangkapnya, alih-alih mengakui kesalahannya, Zhu Bajie malah menuduh penduduk desa malas dan tidak menanam semangka dengan cukup. Dia bahkan menuduh penduduk desa memfitnahnya. Biksu Tang terpaksa memaksa Zhu Bajie untuk meminta maaf kepada penduduk desa dan mengganti kerugian mereka. Kisah ini menggambarkan arti dari “dǎo dǎ yī pá”, yang menekankan pentingnya introspeksi dan tanggung jawab sebelum menuduh orang lain.
Usage
作谓语、定语、宾语;指反咬一口;含贬义。
Sebagai predikat, keterangan, atau objek; untuk menuduh balik; merendahkan.
Examples
-
他总是倒打一耙,把责任推卸给他人。
tā zǒngshì dǎo dǎ yī pá, bǎ zérèn tuīxiē gěi tā rén。
Dia selalu menyalahkan orang lain.
-
遇到批评,他习惯倒打一耙,反过来指责别人。
yùdào pīpíng, tā xíguàn dǎo dǎ yī pá, fǎn guò lái zhǐzé biérén
Ketika dikritik, dia cenderung untuk balik menyalahkan orang lain.