半文半白 Setengah Klasik, Setengah Percakapan
Explanation
指的是文章或说话中,文言文和白话文混合使用的一种语言风格。
Merujuk pada gaya bahasa di mana bahasa klasik dan bahasa sehari-hari dicampur dalam artikel atau pidato.
Origin Story
话说唐朝时期,一位著名的学者李先生,要撰写一本关于古代诗歌的评论集。他博览群书,积累了丰富的知识,可是他发现用纯粹的文言文写作,显得过于艰涩难懂,而用纯粹的白话文写作,又难以表达出诗歌的深邃意境。于是,他灵机一动,决定采用半文半白的方式,既能保留古文的典雅韵味,又能使读者更容易理解。结果,他的评论集大受欢迎,被誉为是古代诗歌研究的扛鼎之作。
Dikisahkan bahwa pada masa Dinasti Tang, seorang sarjana terkenal bernama Tuan Li memutuskan untuk menulis kumpulan komentar tentang puisi kuno. Ia telah membaca secara luas dan mengumpulkan banyak pengetahuan, tetapi ia menemukan bahwa menulis sepenuhnya dalam bahasa klasik sangat sulit bagi pembaca. Di sisi lain, bahasa sehari-hari murni tidak dapat menangkap konsepsi artistik yang mendalam dari puisi. Kemudian ia mendapat ide cemerlang: menggunakan campuran bahasa klasik dan sehari-hari. Dengan cara ini, ia mempertahankan keindahan bahasa klasik dan meningkatkan keterbacaan. Kumpulan tersebut menjadi sukses dan dianggap sebagai tonggak sejarah dalam studi puisi Tiongkok kuno.
Usage
用于形容文章或说话的风格,既有文言文的成分,又有白话文的成分。
Digunakan untuk menggambarkan gaya penulisan atau pidato yang mengandung unsur-unsur bahasa klasik dan modern.
Examples
-
这篇杂文,半文半白,读起来有点费劲。
zhè piān zá wén bàn wén bàn bái dú qǐ lái yǒu diǎn fèi jìn
Prosa ini campuran bahasa klasik dan modern, agak sulit dibaca.
-
他的演讲风格,半文半白,既有传统韵味,又不失现代气息。
tā de yǎn jiǎng fēng gé bàn wén bàn bái jì yǒu chuán tǒng yùn wèi yòu bù shī xiàn dài qì xī
Gaya pidatonya merupakan campuran bahasa klasik dan modern, memadukan pesona tradisional dengan suasana modern