半文半白 Kalahating Klasikal, Kalahating Kolokyal
Explanation
指的是文章或说话中,文言文和白话文混合使用的一种语言风格。
Tumutukoy sa istilo ng wika kung saan ang klasikal na Tsino at ang kolokyal na Tsino ay halo-halo sa mga artikulo o talumpati.
Origin Story
话说唐朝时期,一位著名的学者李先生,要撰写一本关于古代诗歌的评论集。他博览群书,积累了丰富的知识,可是他发现用纯粹的文言文写作,显得过于艰涩难懂,而用纯粹的白话文写作,又难以表达出诗歌的深邃意境。于是,他灵机一动,决定采用半文半白的方式,既能保留古文的典雅韵味,又能使读者更容易理解。结果,他的评论集大受欢迎,被誉为是古代诗歌研究的扛鼎之作。
Sinasabing noong panahon ng Dinastiyang Tang, isang kilalang iskolar na nagngangalang Ginoo Li ay nagpasya na magsulat ng isang koleksyon ng mga komentaryo sa sinaunang tula. Siya ay bumasa nang malawakan at nagtipon ng maraming kaalaman, ngunit natuklasan niya na ang pagsusulat nang buo sa klasikong Tsino ay napakahirap para sa mga mambabasa. Sa kabilang banda, ang purong kolokyal na Tsino ay hindi makahahawak sa malalim na konsepto ng sining ng mga tula. Pagkatapos ay nagkaroon siya ng isang magandang ideya: gumamit ng isang halo ng klasikal at kolokyal na Tsino. Sa ganitong paraan, napreserba niya ang kagandahan ng klasikong Tsino at pinahusay ang pagkabasa. Ang koleksyon ay naging isang tagumpay at itinuturing na isang palatandaan sa pag-aaral ng sinaunang tula ng Tsino.
Usage
用于形容文章或说话的风格,既有文言文的成分,又有白话文的成分。
Ginagamit upang ilarawan ang istilo ng pagsulat o pananalita na naglalaman ng parehong mga elemento ng klasikal at kolokyal na wika.
Examples
-
这篇杂文,半文半白,读起来有点费劲。
zhè piān zá wén bàn wén bàn bái dú qǐ lái yǒu diǎn fèi jìn
Ang sanaysay na ito, kalahating klasikal at kalahating kolokyal, ay medyo mahirap basahin.
-
他的演讲风格,半文半白,既有传统韵味,又不失现代气息。
tā de yǎn jiǎng fēng gé bàn wén bàn bái jì yǒu chuán tǒng yùn wèi yòu bù shī xiàn dài qì xī
Ang istilo ng kanyang pagsasalita, kalahating klasikal at kalahating kolokyal, ay pinagsasama ang tradisyunal na kagandahan at modernong pakiramdam