半文半白 Halb-klassisch, halb-modern
Explanation
指的是文章或说话中,文言文和白话文混合使用的一种语言风格。
Bezeichnet einen Sprachstil, bei dem in Texten oder Gesprächen sowohl klassische als auch moderne Sprache vermischt verwendet werden.
Origin Story
话说唐朝时期,一位著名的学者李先生,要撰写一本关于古代诗歌的评论集。他博览群书,积累了丰富的知识,可是他发现用纯粹的文言文写作,显得过于艰涩难懂,而用纯粹的白话文写作,又难以表达出诗歌的深邃意境。于是,他灵机一动,决定采用半文半白的方式,既能保留古文的典雅韵味,又能使读者更容易理解。结果,他的评论集大受欢迎,被誉为是古代诗歌研究的扛鼎之作。
Im alten China, während der Tang-Dynastie, beschloss ein berühmter Gelehrter, Herr Li, ein Werk über alte Gedichte zu verfassen. Er las viele Bücher und sammelte so umfangreiches Wissen. Ihm wurde aber klar, dass pures Altchinesisch zu schwierig zu lesen war, während pures Modernchinesisch die Tiefe der Gedichte nicht wiedergeben konnte. Daher beschloss er, eine Mischung aus beiden Stilen zu wählen. So konnte er sowohl den traditionellen Stil als auch eine gute Lesbarkeit erreichen. Sein Buch wurde ein großer Erfolg und gilt als Meilenstein der chinesischen Gedichtforschung.
Usage
用于形容文章或说话的风格,既有文言文的成分,又有白话文的成分。
Wird verwendet, um den Stil von Texten oder Gesprächen zu beschreiben, in denen sowohl klassische als auch moderne Sprachelemente enthalten sind.
Examples
-
这篇杂文,半文半白,读起来有点费劲。
zhè piān zá wén bàn wén bàn bái dú qǐ lái yǒu diǎn fèi jìn
Dieser Essay ist halb klassisch, halb modern geschrieben und etwas schwer zu lesen.
-
他的演讲风格,半文半白,既有传统韵味,又不失现代气息。
tā de yǎn jiǎng fēng gé bàn wén bàn bái jì yǒu chuán tǒng yùn wèi yòu bù shī xiàn dài qì xī
Sein Vortragsstil ist eine Mischung aus klassischer und moderner Sprache, mit traditionellem Flair und modernem Touch